聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

26

1大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
2耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
3Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
4我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
4Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
5我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
5Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
6耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
6Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
7好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
7um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
8耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
8HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
9Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
10他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
10an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
11至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
11Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
12我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。
12Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.