聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

99

1当尊崇圣洁公义的 神耶和华作王,万民都要战栗;他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。
1Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!
2耶和华在锡安是至大的,他崇高,超过万民。
2Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker.
3愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
3Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen (heilig ist er)
4王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜爱公正;你坚立正义;你在雅各家施行公正和公义。
4und die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.
5你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的脚凳前敬拜;他是圣洁的。
5Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!
6在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。
6Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie.
7他从云柱中对他们说话;他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
7In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab.
8耶和华我们的 神啊!你应允了他们;你虽然按照他们所行的报应他们,但对他们来说,你是一位赦免人的 神。
8HERR, unser Gott, du erhörtest sie; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ein Rächer ihrer Missetat.
9你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的圣山上敬拜,因为耶和华我们的 神是圣洁的。
9Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott!