1约伯的反驳
1[] Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπεν·
2“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
2Ακουσατε μετα προσοχης την ομιλιαν μου, και τουτο ας ηναι αντι των παρηγοριων σας.
3请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!
3Υποφερετε με να λαλησω· και αφου λαλησω, εμπαιζετε.
4我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
4Μη εις ανθρωπον παραπονουμαι εγω; δια τι λοιπον να μη ταραχθη το πνευμα μου;
5你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
5Εμβλεψατε εις εμε και θαυμασατε, και βαλετε χειρα επι στοματος.
6我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
6Μονον να ενθυμηθω, ταραττομαι, και τρομος κυριευει την σαρκα μου.
7恶人反得福乐恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
7[] Δια τι οι ασεβεις ζωσι, γηρασκουσι, μαλιστα ακμαζουσιν εις πλουτη;
8他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
8Το σπερμα αυτων στερεουται εμπροσθεν αυτων μετ' αυτων, και τα εκγονα αυτων εμπροσθεν των οφθαλμων αυτων.
9他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
9Αι οικιαι αυτων ειναι ασφαλεις απο φοβου· και ραβδος Θεου δεν ειναι επ' αυτους.
10他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
10Ο βους αυτων συλλαμβανει και δεν αποτυγχανει· η δαμαλις αυτων τικτει και δεν αποβαλλει.
11他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;
11Απολυουσι τα τεκνα αυτων ως προβατα, και τα παιδια αυτων σκιρτωσι.
12他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
12Λαμβανουσι το τυμπανον και την κιθαραν και ευφραινονται εις τον ηχον του οργανου.
13他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
13Διαγουσι τας ημερας αυτων εν αγαθοις και εν μια στιγμη καταβαινουσιν εις τον αδην.
14然而他们对 神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。
14Και λεγουσι προς τον Θεον, αποστηθι αφ' ημων, διοτι δεν θελομεν να γνωρισωμεν τας οδους σου·
15全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
15τι ειναι ο Παντοδυναμος δια να δουλευωμεν αυτον; και τι ωφελουμεθα επικαλουμενοι αυτον;
16他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
16Ιδου, τα αγαθα αυτων δεν ειναι εν τη χειρι αυτων· μακραν απ' εμου η βουλη των ασεβων.
17恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
17[] Ποσακις σβυνεται ο λυχνος των ασεβων, και ερχεται η καταστροφη αυτων επ' αυτους Ο Θεος διαμοιραζει εις αυτους ωδινας εν τη οργη αυτου.
18他们何尝像风前的干草,何尝像暴风刮去的糠秕?
18Ειναι ως αχυρον εμπροσθεν του ανεμου· και ως κονιορτος, τον οποιον αρπαζει ο ανεμοστροβιλος.
19你们说:‘ 神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘ 神报应他本人,好叫他自己明白。’
19Ο Θεος φυλαττει την ποινην της ανομιας αυτων δια τους υιους αυτων· ανταποδιδει εις αυτους, και θελουσι γνωρισει τουτο.
20愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
20Οι οφθαλμοι αυτων θελουσιν ιδει την καταστροφην αυτων, και θελουσι πιει απο του θυμου του Παντοδυναμου.
21他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
21Διοτι ο ασεβης ποιαν ηδονην εχει μεθ' εαυτον εν τω οικω αυτου, αφου κοπη εις το μεσον ο αριθμος των μηνων αυτου;
22 神既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
22Θελει διδαξει τις τον Θεον γνωσιν; και αυτος κρινει τους υψηλους.
23有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;
23Ο μεν αποθνησκει εν τω ακρω της ευδαιμονιας αυτου, ενω ειναι κατα παντα ευτυχης και ησυχος·
24他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。
24τα πλευρα αυτου ειναι πληρη παχους, και τα οστα αυτου ποτιζονται μυελον.
25有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
25Ο δε αποθνησκει εν πικρια ψυχης, και ποτε δεν εφαγεν εν ευφροσυνη.
26他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。
26Θελουσι κοιτεσθαι ομου εν τω χωματι, και σκωληκες θελουσι σκεπασει αυτους.
27我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
27[] Ιδου, γνωριζω τους διαλογισμους σας, και τας πονηριας τας οποιας μηχανασθε κατ' εμου.
28你们问:‘霸王的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
28Διοτι λεγετε, Που ο οικος του αρχοντος; και που η σκηνη της κατοικησεως των ασεβων;
29你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
29Δεν ηρωτησατε τους διαβαινοντας την οδον; και τα σημεια αυτων δεν καταλαμβανετε;
30就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。
30Οτι ο ασεβης φυλαττεται εις ημεραν αφανισμου, εις ημεραν οργης φερεται.
31他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
31Τις θελει φανερωσει εμπροσθεν αυτου την οδον αυτου; και τις θελει ανταποδωσει εις αυτον ο, τι αυτος επραξε;
32然而他被人抬到坟墓里,并且有人看守他的墓地。
32και αυτος θελει φερθη εις τον ταφον, και θελει διαμενει εν τω μνηματι.
33他以谷中的土块为甘甜,所有的人跟在他后面,走在他前面的不计其数。
33Οι βωλοι της κοιλαδος θελουσιν εισθαι γλυκεις εις αυτον, και πας ανθρωπος θελει υπαγει κατοπιν αυτου, καθως αναριθμητοι προπορευονται αυτου.
34你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”
34Πως λοιπον με παρηγορειτε ματαιως, αφου εις τας αποκρισεις σας μενει ψευδος;