1当远离淫妇
1[] Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
2好让你持守明辨的态度,你的嘴唇谨守知识。
2δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
3因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
3Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
4至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。
4το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
5她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。
5Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
6她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。
6δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
7孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
7Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
8你的道路要远离她,不可走近她的家门;
8Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
9免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;
9δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
10免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。
10δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
11在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,
11και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
12说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,
12και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
13不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
13και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
14在众民的集会中,我几乎落在万劫不复之地。”
14Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
15要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
15[] Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
16你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
16Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
17它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。
17σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
18要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。
18η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
19她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。
19Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
20我儿,为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
20Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
21因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。
21Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
22恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
22Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
23他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
23Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.