聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

104

1称颂 神的创造与供应我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。
1[] Ευλογει, η ψυχη μου, τον Κυριον. Κυριε Θεε μου, εμεγαλυνθης σφοδρα· τιμην και μεγαλοπρεπειαν εισαι ενδεδυμενος·
2你披上亮光好像披上外袍;展开诸天好像铺张帐幔。
2ο περιτυλιττομενος το φως ως ιματιον, ο εκτεινων τον ουρανον ως καταπετασμα·
3你在水上立起你楼阁的栋梁;你以云彩为战车;乘驾风的翅膀而行。
3ο στεγαζων με υδατα τα υπερωα αυτου· ο ποιων τα νεφη αμαξαν αυτου· ο περιπατων επι πτερυγων ανεμων·
4你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。
4ο ποιων τους αγγελους αυτου πνευματα, τους λειτουργους αυτου πυρος φλογα·
5你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。
5ο θεμελιων την γην επι την βασιν αυτης, δια να μη σαλευθη εις τον αιωνα του αιωνος.
6你用深水像衣服一般覆盖大地,使众水高过群山。
6Με την αβυσσον, ως με ιματιον, εκαλυψας αυτην· τα υδατα εσταθησαν επι των ορεων·
7因你的斥责,水就退去;因你的雷声,水就奔逃。
7απο επιτιμησεως σου εφυγον· απο της φωνης της βροντης σου εσυρθησαν εν βια·
8众水流经群山,向下流往众谷,流到你为它们指定的地方。
8ανεβησαν εις τα ορη, κατεβησαν εις τας κοιλαδας, εις τοπον, τον οποιον διωρισας δι' αυτα·
9你定了界限,使众水不能越过;它们不再转回掩盖大地。
9εθεσας οριον, το οποιον δεν θελουσιν υπερβη ουδε θελουσιν επιστρεψει δια να σκεπασωσι την γην.
10你使泉源在山谷中涌流,流经群山中间。
10[] Ο εξαποστελλων πηγας εις τας φαραγγας, δια να ρεωσιν αναμεσον των ορεων·
11使野地所有的走兽有水喝,野驴得以解渴。
11ποτιζουσι παντα τα θηρια του αγρου· οι αγριοι ονοι σβυνουσι την διψαν αυτων·
12天上的飞鸟在水边住宿,在树枝上鸣叫。
12πλησιον αυτων τα πετεινα του ουρανου κατασκηνουσι, και αναμεσον των κλαδων κελαδουσιν.
13你从自己的楼阁中浇灌群山,因你所作的事的果效,大地就丰足。
13Ο ποτιζων τα ορη εκ των υπερωων αυτου· απο του καρπου των εργων σου χορταινει η γη.
14你为了牲畜使青草滋生,为了人的需用使蔬菜生长,使粮食从地里生出;
14Ο αναδιδων χορτον δια τα κτηνη και βοτανην προς χρησιν του ανθρωπου, δια να εξαγη τροφην εκ της γης,
15又有酒使人心欢喜,有油使人容光焕发,有粮加添人的心力。
15και οινον ευφραινοντα την καρδιαν του ανθρωπου, ελαιον δια να λαμπρυνη το προσωπον αυτου, και αρτον στηριζοντα την καρδιαν του ανθρωπου.
16耶和华的树,就是他所栽种的黎巴嫩香柏树,都得到了充分的灌溉。
16Εχορτασθησαν τα δενδρα του Κυριου· αι κεδροι του Λιβανου, τας οποιας εφυτευσεν·
17雀鸟在上面筑巢;至于鹤,松树是它的家。
17Οπου τα πετεινα καμνουσι φωλεας· αι πευκαι ειναι η κατοικια του πελαργου.
18高山是野山羊的住所;岩石是石獾藏身的地方。
18Τα ορη τα υψηλα ειναι δια τας δορκαδας· αι πετραι καταφυγη εις τους δασυποδας.
19你造月亮为定节令;太阳知道何时沉落。
19[] Εκαμε την σεληνην δια τους καιρους· ο ηλιος γνωριζει την δυσιν αυτου.
20你安设黑暗,有了晚上,林中的百兽就都爬出来。
20Φερεις σκοτος, και γινεται νυξ· εν αυτη περιφερονται παντα τα θηρια του δασους·
21少壮狮子吼叫觅食,要寻求从 神而来的食物。
21οι σκυμνοι βρυχωνται δια να αρπασωσι, και να ζητησωσι παρα του Θεου την τροφην αυτων.
22太阳升起的时候,它们就躲避,回到自己的洞穴躺卧。
22Ο ηλιος ανατελλει· συναγονται και πλαγιαζουσιν εν τοις σπηλαιοις αυτων·
23人出去作工,劳碌直到晚上。
23εξερχεται ο ανθρωπος εις το εργον αυτου και εις την εργασιαν αυτου εως εσπερας.
24耶和华啊!你所造的真是众多。它们都是你用智慧造成的;全地充满你所造的东西。
24Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε· τα παντα εν σοφια εποιησας· η γη ειναι πληρης των ποιηματων σου·
25那里有海,又大又广;海里有无数的活物,大小活物都有。
25αυτη η θαλασσα η μεγαλη και ευρυχωρος. Εκει ειναι ερπετα αναριθμητα, ζωα μικρα μετα μεγαλων·
26那里有船只往来航行,有你所造的大鱼,在海里嬉戏。
26εκει διατρεχουσι τα πλοια· εκει ο Λευιαθαν ουτος, τον οποιον επλασας δια να παιζη εν αυτη.
27这些活物都仰望你,仰望你按时赐给它们食物。
27Παντα ταυτα επι σε ελπιζουσι, δια να δωσης εν καιρω την τροφην αυτων.
28你赐给它们,它们就拾取;你张开你的手,它们就饱享美物。
28Διδεις εις αυτα, συναγουσιν· ανοιγεις την χειρα σου, χορταινουσιν αγαθα.
29你向它们掩面,它们就惊慌;你收回它们的气息,它们就死亡,归回尘土。
29Αποστρεφεις το προσωπον σου, ταραττονται· σηκονεις την πνοην αυτων, αποθνησκουσι και εις το χωμα αυτων επιστρεφουσιν·
30你发出你的灵,万物就被造成;你也使地面更换一新。
30εξαποστελλεις το πνευμα σου, κτιζονται, και ανανεονεις το προσωπον της γης.
31愿耶和华的荣耀存到永远;愿耶和华喜悦他自己所作的。
31[] Η δοξα του Κυριου εστω εις τον αιωνα· ας ευφραινεται ο Κυριος εις τα εργα αυτου·
32他注视大地,地就震动;他触摸群山,山就冒烟。
32ο επιβλεπων επι την γην και καμνων αυτην να τρεμη· εγγιζει τα ορη, και καπνιζουσι.
33我一生要向耶和华歌唱;我还在世的时候,我要向我的 神歌颂。
33Θελω ψαλλει εις τον Κυριον ενοσω ζω· θελω ψαλμωδει εις τον Θεον μου ενοσω υπαρχω.
34愿我的默想蒙他喜悦;我要因耶和华欢喜。
34Η εις αυτον μελετη μου θελει εισθαι γλυκεια· εγω θελω ευφραινεσθαι εις τον Κυριον.
35愿罪人从世上灭绝,也不再有恶人存在。我的心哪!你要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。
35Ας εκλειψωσιν οι αμαρτωλοι απο της γης και οι ασεβεις ας μη υπαρχωσι πλεον. Ευλογει, η ψυχη μου, τον Κυριον. Αλληλουια.