聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

29

1大卫的诗。 神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1[] <<Ψαλμος του Δαβιδ.>> Αποδοτε εις τον Κυριον, υιοι των δυνατων, αποδοτε εις τον Κυριον δοξαν και κρατος.
2要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
2Αποδοτε εις τον Κυριον την δοξαν του ονοματος αυτου· προσκυνησατε τον Κυριον εν τω μεγαλοπρεπει αγιαστηριω αυτου.
3耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
3Η φωνη του Κυριου ειναι επι των υδατων· ο Θεος της δοξης βροντα· ο Κυριος ειναι επι υδατων πολλων.
4耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。
4Η φωνη του Κυριου ειναι δυνατη· η φωνη του Κυριου ειναι μεγαλοπρεπης.
5耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
5Η φωνη του Κυριου συντριβει κεδρους· και συντριβει Κυριος τας κεδρους του Λιβανου·
6他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
6Και καμνει αυτας να σκιρτωσιν ως μοσχος τον Λιβανον και το Σιριων ως νεος μονοκερως.
7耶和华的声音带着火焰劈下。
7Η φωνη του Κυριου καταδιαιρει τας φλογας του πυρος.
8耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
8Η φωνη του Κυριου σειει την ερημον· ο Κυριος σειει την ερημον Καδης.
9耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
9Η φωνη του Κυριου καμνει να κοιλοπονωσιν αι ελαφοι και γυμνονει τα δαση· εν δε τω ναω αυτου πας τις κηρυττει την δοξαν αυτου.
10耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
10Ο Κυριος καθηται επι τον κατακλυσμον· και καθηται ο Κυριος Βασιλευς εις τον αιωνα.
11愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。
11Ο Κυριος θελει δωσει δυναμιν εις τον λαον αυτου· ο Κυριος θελει ευλογησει τον λαον αυτου εν ειρηνη.