聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

34

1大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
1[] <<Ψαλμος του Δαβιδ, οτε μετεβαλε τον τροπον αυτου εμπροσθεν του Αβιμελεχ· ουτος δε απελυσεν αυτον, και απηλθε.>> Θελω ευλογει τον Κυριον εν παντι καιρω· η αινεσις αυτου θελει εισθαι διαπαντος εν τω στοματι μου.
2我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
2Εις τον Κυριον θελει καυχασθαι η ψυχη μου· οι ταπεινοι θελουσιν ακουσει, και θελουσι χαρη.
3你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
3Μεγαλυνατε τον Κυριον μετ' εμου, και ας υψωσωμεν ομου το ονομα αυτου.
4我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。
4Εξεζητησα τον Κυριον, και επηκουσε μου, και εκ παντων των φοβων μου με ηλευθερωσεν.
5人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。
5Απεβλεψαν προς αυτον και εφωτισθησαν, και τα προσωπα αυτων δεν κατησχυνθησαν.
6我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
6Ουτος ο πτωχος εκραξε, και ο Κυριος εισηκουσε, και εκ πασων των θλιψεων αυτου εσωσεν αυτον.
7耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
7Αγγελος Κυριου στρατοπεδευει κυκλω των φοβουμενων αυτον και ελευθερονει αυτους.
8你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
8Γευθητε και ιδετε οτι αγαθος ο Κυριος· μακαριος ο ανθρωπος ο ελπιζων επ' αυτον.
9耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
9Φοβηθητε τον Κυριον, οι αγιοι αυτου· διοτι δεν υπαρχει στερησις εις τους φοβουμενους αυτον.
10少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
10Οι πλουσιοι πτωχευουσι και πεινωσιν· αλλ' οι εκζητουντες τον Κυριον δεν στερουνται ουδενος αγαθου.
11孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
11[] Ελθετε, τεκνα, ακουσατε μου· τον φοβον του Κυριου θελω σας διδαξει.
12谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
12Τις ειναι ο ανθρωπος οστις θελει ζωην, αγαπα ημερας, δια να ιδη καλον;
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
13Φυλαττε την γλωσσαν σου απο κακου, και τα χειλη σου απο του να λαλωσι δολον·
14也要离恶行善,寻找并追求和睦。
14Εκκλινον απο του κακου και πραττε το αγαθον· ζητει ειρηνην και κυνηγει αυτην.
15耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
15Οι οφθαλμοι του Κυριου ειναι επι τους δικαιους, και τα ωτα αυτου εις την κραυγην αυτων.
16耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
16Το προσωπον του Κυριου ειναι κατα των πραττοντων κακον, δια να αφανιση απο της γης το μνημοσυνον αυτων.
17义人哀求,耶和华就垂听,搭救他们脱离一切患难,
17Εκραξαν οι δικαιοι, και ο Κυριος εισηκουσε, και εκ πασων των θλιψεων αυτων ελευθερωσεν αυτους.
18耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,
18Ο Κυριος ειναι πλησιον των συντετριμμενων την καρδιαν, και σωζει τους ταπεινους το πνευμα.
19义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
19Πολλαι αι θλιψεις του δικαιου, αλλ' εκ πασων τουτων θελει ελευθερωσει αυτον ο Κυριος.
20耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
20Αυτος φυλαττει παντα τα οστα αυτου· ουδεν εκ τουτων θελει συντριφθη.
21恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
21Η κακια θελει θανατωσει τον αμαρτωλον· και οι μισουντες τον δικαιον θελουσιν απολεσθη.
22耶和华救赎他仆人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。
22Ο Κυριος λυτρονει την ψυχην των δουλων αυτου, και δεν θελουσιν απολεσθη παντες οι ελπιζοντες επ' αυτον.