聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

46

1可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
1[] <<Εις τον πρωτον μουσικον, δια τους υιους Κορε· ωδη επι Αλαμωθ.>> Ο Θεος ειναι καταφυγη ημων και δυναμις, βοηθεια ετοιμοτατη εν ταις θλιψεσι.
2因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
2Δια τουτο δεν θελομεν φοβηθη, και αν σαλευθη η γη και μετατοπισθωσι τα ορη εις το μεσον των θαλασσων·
3虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
3και αν ηχωσι και ταραττωνται τα υδατα αυτων· και σειωνται τα ορη δια το επαρμα αυτων. Διαψαλμα.
4有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
4Ποταμος, και οι ρυακες αυτου θελουσιν ευφραινει την πολιν του Θεου, τον αγιον τοπον των σκηνωματων του Υψιστου.
5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
5Ο Θεος ειναι εν τω μεσω αυτης· δεν θελει σαλευθη· θελει βοηθησει αυτην ο Θεος απο του χαραγματος της αυγης.
6列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
6[] Εφρυαξαν τα εθνη· εσαλευθησαν αι βασιλειαι· εδωκε φωνην αυτου· η γη ανελυθη.
7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
7Ο Κυριος των δυναμεων ειναι μεθ' ημων· προπυργιον ημων ειναι ο Θεος του Ιακωβ. Διαψαλμα.
8你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
8Ελθετε, ιδετε τα εργα του Κυριου· οποιας καταστροφας εκαμεν εν τη γη.
9他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
9Καταπαυει τους πολεμους εως των περατων της γης· συντριβει τοξον και κατακοπτει λογχην· καιει αμαξας εν πυρι.
10你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10Ησυχασατε και γνωρισατε οτι εγω ειμαι ο Θεος· θελω υψωθη μεταξυ των εθνων· θελω υψωθη εν τη γη.
11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
11Ο Κυριος των δυναμεων ειναι μεθ' ημων· προπυργιον ημων ειναι ο Θεος του Ιακωβ. Διαψαλμα.