1诗一首,安息日的歌。称谢耶和华,歌颂你至高者的名;
1[] <<Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου.>> Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε·
2早晨传扬你的慈爱,夜间传讲你的信实;
2να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα,
3弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
3με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον· με ωδην και κιθαραν.
4耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,我要因你手的工作欢呼。
4Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου· θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.
5耶和华啊!你的工作多么伟大,你的心思极为深奥。
5Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα.
6无理性的人不晓得,愚昧的人不明白这事:
6Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο·
7恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
7[] οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως.
8但你耶和华永远是至高的。
8Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα.
9耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
9Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη· θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας.
10你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
10Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου· εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον·
11我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
11και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου· τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ' εμου.
12义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
12Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει· ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει.
13他们栽在耶和华的殿中,在我们 神的院子里繁茂生长。
13Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων·
14他们年老的时候仍要结果子,经常保持茂盛青翠,
14θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι·
15好显明耶和华是正直的;他是我的磐石,在他里面没有不义。
15δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου· και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.