聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

98

1诗一首。你们要向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事;他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。
1[] Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον· διοτι εκαμε θαυμασια· η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.
2耶和华显明了他的救恩,在列国眼前显示了他的公义。
2Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου· εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.
3他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,地的四极都看见我们 神的救恩。
3Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ· παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων.
4全地都要向耶和华欢呼,要发声欢唱,要歌颂。
4[] Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη· ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε.
5要弹琴歌颂耶和华,要用琴和歌声歌颂他;
5Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα· εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.
6要用号筒和号角的声音,在大君王耶和华面前欢呼。
6Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου.
7愿海和海中充满的,都翻腾响闹,愿世界和住在世上的也都发声;
7Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης· η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη.
8愿江河拍手,愿群山一起欢呼;
8Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου,
9它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来是要审判全地,他要按着公义审判世界,凭着公正审判万民。
9ενωπιον του Κυριου· διοτι ερχεται δια να κρινη την γην· θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι.