聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

1 Chronicles

12

1投奔大卫的便雅悯勇士
1ואלה הבאים אל דויד לציקלג עוד עצור מפני שאול בן קיש והמה בגבורים עזרי המלחמה׃
2他们配备弓箭,能用左右两手开弓甩石射箭;他们都属便雅悯支派,是扫罗的亲族。
2נשקי קשת מימינים ומשמאלים באבנים ובחצים בקשת מאחי שאול מבנימן׃
3他们的首领是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子;还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力;又有比拉迦和亚拿突人耶户,
3הראש אחיעזר ויואש בני השמעה הגבעתי ויזואל ופלט בני עזמות וברכה ויהוא הענתתי׃
4以及基遍人以实买雅,他在三十人中是个勇士,并且统领那三十人,又有耶利米、雅哈悉、约哈难和基得拉人约撒拔(“又有耶利米......约撒拔”在《马索拉抄本》为12:5)、
4וישמעיה הגבעוני גבור בשלשים ועל השלשים וירמיה ויחזיאל ויוחנן ויוזבד הגדרתי׃
5伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅;(本节在《马索拉抄本》为12:6)
5אלעוזי וירימות ובעליה ושמריהו ושפטיהו החריפי׃
6可拉人有以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢和雅朔班、
6אלקנה וישיהו ועזראל ויועזר וישבעם הקרחים׃
7基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
7ויועאלה וזבדיה בני ירחם מן הגדור׃
8投奔大卫的迦得勇士迦得支派中,有些人走到旷野的山寨去投奔大卫,他们都是英勇的战士,善于作战,能使用盾牌和长枪;他们的面貌好像狮子,他们敏捷得好像山上的羚羊。
8ומן הגדי נבדלו אל דויד למצד מדברה גברי החיל אנשי צבא למלחמה ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על ההרים למהר׃
9第一个是以薛,第二是俄巴底雅,第三是以利押,
9עזר הראש עבדיה השני אליאב השלשי׃
10第四是弥施玛拿,第五是耶利米,
10משמנה הרביעי ירמיה החמשי׃
11第六是亚太,第七是以利业,
11עתי הששי אליאל השבעי׃
12第八是约哈难,第九是以利萨巴,
12יוחנן השמיני אלזבד התשיעי׃
13第十是耶利米,第十一是末巴奈。
13ירמיהו העשירי מכבני עשתי עשר׃
14这些都是迦得支派中的军长,最小的一个能抵挡一百人,最大的一个能抵挡一千人。
14אלה מבני גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף׃
15在正月,约旦河水涨过两岸的时候,这些人过了河,使全平原的人都东奔西逃。
15אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב׃
16投奔大卫的便雅悯人与犹大人便雅悯支派和犹大支派中也有人来到山寨投奔大卫。
16ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד׃
17大卫出去迎见他们,对他们说:“你们若是存着和平的心到我这里来帮助我,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人,就愿我们列祖的 神鉴察和审判。”
17ויצא דויד לפניהם ויען ויאמר להם אם לשלום באתם אלי לעזרני יהיה לי עליכם לבב ליחד ואם לרמותני לצרי בלא חמס בכפי ירא אלהי אבותינו ויוכח׃
18当时, 神的灵降在那三十个勇士的首领亚玛撒身上,他就说:“大卫啊,我们是来归从你;耶西的儿子啊,我们是来跟随你;愿你平平安安,愿帮助你的人也都平安,因为你的 神帮助了你。”于是大卫收留了他们,立他们作军长。
18ורוח לבשה את עמשי ראש השלושים לך דויד ועמך בן ישי שלום שלום לך ושלום לעזרך כי עזרך אלהיך ויקבלם דויד ויתנם בראשי הגדוד׃
19投奔大卫的玛拿西人大卫从前与非利士人一起,要去攻击扫罗的时候,有些玛拿西支派的人投奔大卫;但他们没有帮助非利士人,因为非利士人的领袖决定把他遣回,说:“恐怕大卫带着我们的首级归向他的主人扫罗。”
19וממנשה נפלו על דויד בבאו עם פלשתים על שאול למלחמה ולא עזרם כי בעצה שלחהו סרני פלשתים לאמר בראשינו יפול אל אדניו שאול׃
20大卫回到洗革拉的时候,玛拿西支派的押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太来投奔他,他们都是玛拿西支派中的千夫长。
20בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשי האלפים אשר למנשה׃
21他们帮助大卫,与他一同攻击贼匪;他们全是英勇的战士,是军队的领袖。
21והמה עזרו עם דויד על הגדוד כי גבורי חיל כלם ויהיו שרים בצבא׃
22那时,天天都有人投奔大卫,要帮助他,以致成了一支大军,好像 神的军兵一样。
22כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו עד למחנה גדול כמחנה אלהים׃
23投奔大卫的军兵预备作战的首领来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的命令把扫罗的国位转归大卫,他们的数目如下:
23ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה׃
24犹大支派的子孙拿盾牌和长枪的,共有六千八百人,都预备好作战。
24בני יהודה נשאי צנה ורמח ששת אלפים ושמונה מאות חלוצי צבא׃
25西缅支派的子孙能作战的英勇战士,共有七千一百人。
25מן בני שמעון גבורי חיל לצבא שבעת אלפים ומאה׃
26利未支派的子孙中,共有四千六百人。
26מן בני הלוי ארבעת אלפים ושש מאות׃
27耶何耶大是亚伦家的领袖,跟随他的,共有三千七百人。
27ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות׃
28还有一个年轻的英勇战士和他家族的二十二个领袖。
28וצדוק נער גבור חיל ובית אביו שרים עשרים ושנים׃
29便雅悯支派的子孙中,扫罗的亲族也有三千人,直到现在他们多半支持扫罗家。
29ומן בני בנימן אחי שאול שלשת אלפים ועד הנה מרביתם שמרים משמרת בית שאול׃
30以法莲支派的子孙中,在自己家族中有名声的英勇的战士,共有二万零八百人。
30ומן בני אפרים עשרים אלף ושמונה מאות גבורי חיל אנשי שמות לבית אבותם׃
31玛拿西半个支派中有记名的,共一万八千人,都来拥立大卫为王。
31ומחצי מטה מנשה שמונה עשר אלף אשר נקבו בשמות לבוא להמליך את דויד׃
32以萨迦支派的子孙中,通晓时势和知道以色列当怎样行的,共有二百个首领;他们所有的亲族都听从他们的命令。
32ומבני יששכר יודעי בינה לעתים לדעת מה יעשה ישראל ראשיהם מאתים וכל אחיהם על פיהם׃
33西布伦支派的子孙中,能出去作战、可以使用各种兵器,行军整齐、不生二心的,共有五万人。
33מזבלון יוצאי צבא ערכי מלחמה בכל כלי מלחמה חמשים אלף ולעדר בלא לב ולב׃
34拿弗他利支派的子孙中,有一千个领袖;跟随他们拿着盾牌和矛枪的,共有三万七千人。
34ומנפתלי שרים אלף ועמהם בצנה וחנית שלשים ושבעה אלף׃
35但支派的子孙中能作战的,共有二万八千六百人。
35ומן הדני ערכי מלחמה עשרים ושמונה אלף ושש מאות׃
36亚设支派的子孙中,能出去上阵作战的,共有四万人。
36ומאשר יוצאי צבא לערך מלחמה ארבעים אלף׃
37在约旦河东岸,流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人中,能拿各种兵器作战的,共有十二万。
37ומעבר לירדן מן הראובני והגדי וחצי שבט מנשה בכל כלי צבא מלחמה מאה ועשרים אלף׃
38以上这些战士,行军齐整,一心一意来到希伯仑,要立大卫作以色列王;其余的以色列人也都一心一意要立大卫为王。
38כל אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את דויד על כל ישראל וגם כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דויד׃
39他们在那里三天,与大卫在一起吃喝,因为他们的亲族给他们预备好了。
39ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם׃
40在他们附近的人,甚至以萨迦、西布伦和拿弗他利支派的人,都用驴、骆驼、骡子和牛,给他们带来了很多食物:面饼、无花果饼、葡萄饼干、酒、油和许多牛羊,以色列全境就充满欢乐。
40וגם הקרובים אליהם עד יששכר וזבלון ונפתלי מביאים לחם בחמורים ובגמלים ובפרדים ובבקר מאכל קמח דבלים וצמוקים ויין ושמן ובקר וצאן לרב כי שמחה בישראל׃