聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Ecclesiastes

1

1以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。
1דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
2万事令人厌倦都是虚空传道者说:虚空的虚空。虚空的虚空,一切都是虚空。
2הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
3人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?
3מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
4一代过去,一代又来,地却永远存在。
4דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
5太阳升起,太阳落下,匆忙回到它上升之处。
5וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
6风向南刮,又往北转,循环周行,旋转不息。
6הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
7江河向海里流,海却不满溢;江河之水归回本源,循环流转。
7כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
8万事都令人厌倦,人说,说不尽;眼看,看不饱;耳听,听不足。
8כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
9已有的事必再有,作过的事必再作;日光之下并无新事。
9מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
10有什么事人可以说:“看啊!这是新的”?其实,很久之前已经有了,在我们之前早就有了。
10יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
11以前的事,无人记念;将来的事,后来的人也不追忆。
11אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
12智慧知识都是虚空那时,我传道者在耶路撒冷作以色列的王。
12אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
13我曾用智慧专心寻求查究天下所发生的一切事;原来 神给予世人的,是劳苦的担子,叫他们为此烦恼。
13ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
14我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。
14ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
15弯曲的,不能弄直;缺少的,不能数算。
15מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
16我自己心里说:“我得了极大的智慧,胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人;我见识了许多智慧与知识。”
16דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
17我又专心究察智慧和知识,狂妄和愚昧,才知道这也是捕风。
17ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
18因为多有智慧,就多有烦恼;加增知识,就加增痛苦。
18כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃