1责友妄证 神为义
1הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
2你们所知道的我也知道,我并非不及你们。
2כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
3但我要对全能者说话,我愿与 神辩论。
3אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
4你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
4ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
5但愿你们完全不作声,这样才算为你们的智慧。
5מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
6请你们听我的辩论,留心听我嘴唇的申诉。
6שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
7你们要为 神说不义的言语吗?你们要为他说诡诈的话吗?
7הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
8你们要徇 神的情面吗?要为 神争辩吗?
8הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
9他把你们查出来,这是好吗?人怎样哄骗人,你们也怎样哄骗 神吗?
9הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
10你们若暗中徇情面,他必然责备你们。
10הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
11他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗?
11הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
12你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。
12זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
13表白自己无罪你们要静默,离开我,好让我说话,然后不论什么事也好,让它临到我吧。
13החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
14我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。
14על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
15他必杀我,我没有指望了,我必在他面前辩明我所行的;
15הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
16这要成为我的拯救,因为不敬虔的人不能到他面前来。
16גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
17你们当细听我的言语,让我的宣言进入你们的耳中。
17שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
18现在我已呈上我的案件,我知道我自己得算为义,
18הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
19有谁与我相争呢?若有,我就默然不言,气绝而亡。
19מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
20约伯质问 神只要不对我行两件事,我就不躲开你的面,
20אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
21就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。
21כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
22这样,你一呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
22וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
23我的罪孽与罪过有多少呢?求你让我知道我的过犯与罪过。
23כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
24你为什么掩面,把我当作你的仇敌呢?
24למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
25你要使被风吹动的树叶战抖吗?你要追赶枯干了的碎秸吗?
25העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
26你记录判词攻击我,又使我承当我幼年的罪孽;
26כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
27你把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的,为我的脚掌定界限。
27ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
28我的生命像破灭腐朽之物,又像虫蛀的衣服。”
28והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃