聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Proverbs

14

1敬畏 神大有倚靠
1חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2行事正直的,敬畏耶和华;行为乖僻的,却藐视他。
2הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3愚妄人的口中长出骄傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
3בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4没有耕牛,槽头干净;出产丰盛,却是凭着牛的力量。
4באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5诚实的证人不说谎话;虚伪的证人吐出谎言。
5עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。
6בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7你当离开愚昧人,因为你不会从他的嘴里晓得知识。
7לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄却欺骗自己。
8חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9愚妄人讥笑赎愆祭,正直人中间却有恩宠。
9אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10人的苦楚,只有自己心里知道;心中的喜乐,外人也不能分享。
10לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
11בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12有一条路,人以为是正路,走到尽头却是死亡之路。
12יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13人在喜笑中,心里也会有痛苦;欢乐的结局,会是愁苦。
13גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14心中背道的,必饱尝自己行为的恶果;善人也因自己所行的,得到善报。
14מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15愚蒙人凡话都信;精明的人却步步谨慎。
15פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16智慧人敬畏耶和华(“智慧人敬畏耶和华”或译:“智慧人恐惧战兢”),远离恶事;愚昧人却骄傲自恃。
16חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17轻易动怒的,行事愚妄;心怀诡计的人,被人恨恶。
17קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18愚蒙人得愚妄为产业;精明的人以知识为冠冕。
18נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19坏人必俯伏在好人面前,恶人必俯伏在义人门口。
19שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20穷人连邻舍也厌恶他;财主却有很多人爱他。
20גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21藐视邻舍的,是为有罪;恩待贫穷人的,是为有福。
21בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22图谋恶事的,不是走错了吗?谋求善事的,必得慈爱和诚实。
22הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23一切劳苦都有益处,嘴上空谈引致贫穷。
23בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24智慧人的冠冕是他们的财富;愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
24עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25作真见证的,救人性命;吐出谎言的,以诡诈害人。
25מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26敬畏耶和华的,大有倚靠;他的子孙也有避难所。
26ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27敬畏耶和华是生命的泉源,能使人避开死亡的网罗。
27יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28君王的荣耀在于人民众多,帝王的没落由于国民寡少。
28ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29不轻易动怒的,十分聪明;轻易动怒的,大显愚妄。
29ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30心里平静,可使身体健康;但嫉妒能使骨头朽烂。
30חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31欺压贫寒的,就是辱骂造他的主;恩待穷苦人的,就是尊敬造他的主。
31עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32恶人必因自己所行的恶事被推倒,义人死的时候仍有所倚靠。
32ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33智慧居于聪明人的心中;愚昧人心里所存的,人所周知(“愚昧人心里所存的,人所周知”有古?本作“愚昧人心中一无所知”)。
33בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34正义使国家兴盛,罪恶是人民的羞辱。
34צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35明慧的臣仆,为王喜悦;贻羞的仆人,遭王震怒。
35רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃