1敬畏 神得真财富
1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
2世上有财主,也有穷人,两者都是耶和华所造的。
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
3精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人却往前走,自取祸害。
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
4谦卑和敬畏耶和华的赏赐,就是财富、荣耀和生命。
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
5奸诈人的道路,满布荆棘和网罗;谨慎自己的,必远离这些。
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
6教养孩童走他当行的路,就是到老,他也不会偏离。
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
7财主管辖穷人,欠债的作债主的奴仆。
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
8散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
9心存良善看人的,必蒙赐福;因为他把自己的食物分给穷人。
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
10赶走好讥笑人的,纷争就除去;争执和耻辱也必止息。
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
11喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
12耶和华的眼目护卫知识,却倾覆奸诈人的话。
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
13懒惰人说:“外面有狮子,我在街上必被杀害。”
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
14淫妇的口是深坑,耶和华所恼恨的必陷在其中。
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
15愚妄束缚孩童的心,管教的杖可以把愚妄远远驱除。
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
16欺压穷人为要增加自己财富的,送礼给财主的,必致穷乏。
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
17待人处事需仁慈谨慎你要留心听智慧人的言语,专心领受我的知识。
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
18如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
19我今日特别指教你,为要使你倚靠耶和华。
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
20我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译:“我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
21要教你认识确实的真理,使你把真理回复那差派你来的人。
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
22你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,也不可在城门口欺压穷苦人。
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
23因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
24容易发怒的人,不要与他为友;脾气暴躁的人,不要与他来往,
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
25免得你效法他的行径,自己就陷在网罗里。
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
26不要替别人击掌担保,也不可为欠债的作保证人。
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
27如果你没有什么可以偿还,何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
28你的祖先立定古时的地界,你不可迁移。
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
29你见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前,必不会侍立在低微的人面前。
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃