1当远离淫妇
1בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
2好让你持守明辨的态度,你的嘴唇谨守知识。
2לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
3因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
3כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
4至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。
4ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
5她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。
5רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
6她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。
6ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
7孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
7ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
8你的道路要远离她,不可走近她的家门;
8הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
9免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;
9פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
10免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。
10פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
11在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,
11ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
12说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,
12ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
13不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
13ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
14在众民的集会中,我几乎落在万劫不复之地。”
14כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
15要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
15שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
16你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
16יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
17它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。
17יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
18要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。
18יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
19她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。
19אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
20我儿,为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
20ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
21因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。
21כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
22恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
22עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
23他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
23הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃