聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Proverbs

6

1替人作保要谨慎
1בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
2如果你给自己口里的话缠累,给你口里的话绑住;
2נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
3我儿,既然你落在你朋友的手中,就要这样行,好解救你自己,你要自己降卑,去恳求你的朋友。
3עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
4不要让你的眼睛睡觉,不要容你的眼睑打盹;
4אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
5要解救自己,像羚羊脱离猎人的手,像飞鸟脱离捕鸟人的手。
5הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
6不可懒惰懒惰人哪!你去看看蚂蚁,察看它们所行的,就可得着智慧。
6לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
7蚂蚁没有元帅,没有官长,也没有统治者,
7אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
8尚且在夏天预备食物,在收割的时候积聚粮食。
8תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
9懒惰人哪,你要睡到几时呢?你什么时候才睡醒呢?
9עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
10再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
10מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
11你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
11ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
12耶和华憎恶的事无赖汉、坏人到处使用欺诈的口;
12אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
13他以眼传神,用脚示意,用指头指点,
13קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
14心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。
14תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
15因此,灾难必忽然临到,他必突然毁灭,无法挽救。
15על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
16耶和华恨恶的事有六样,连他心里厌恶的,共有七样,
16שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
17就是高傲的眼、说谎的舌头、流无辜人血的手、
17עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
18图谋恶事的心、快跑行恶的脚、
18לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
19说谎的假证人,和在弟兄中散布纷争的人。
19יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
20犯奸淫的必惹祸患我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的训诲。
20נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
21要把它们常常系在你的心上,绑在你的颈项上。
21קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
22你行走的时候,它们必引导你;你睡觉的时候,它们必保护你;你醒来的时候,它们必和你交谈。
22בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
23因为诫命是灯,训诲是光,出于管教的责备是生命之道,
23כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
24能保护你远离邪恶的女人,远离妓女谄媚的舌头。
24לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
25你心里不要贪恋她的美色,也不要给她的媚眼勾引。
25אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
26因为妓女使人只剩一块饼,通奸的妇人猎取人宝贵的生命。
26כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
27如果人把火藏在怀里,他的衣服怎能不烧着呢?
27היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
28如果人在火炭上行走,他的脚怎能不灼伤呢?
28אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
29凡是和别人的妻子通奸的,也是这样;凡是亲近她的,都必不免受罚。
29כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
30盗贼因饥饿偷窃充饥,人不会鄙视他。
30לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
31但如果他被捉住,就要七倍偿还,要把他家里所有的财物都交出来。
31ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
32和妇人通奸的,实在无知;行这事的,是自我毁灭。
32נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
33他必遭受击打,被凌辱,他的耻辱永不能涂抹。
33נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
34因为嫉妒激起了丈夫的烈怒,使他在报仇的时候,必不留情。
34כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
35任何赔偿,他都不接受,纵使你馈送许多礼物,他也不肯罢休。
35לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃