聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Proverbs

8

1当受智慧的教训
1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2它在路旁高处的最高点,在十字路口站着;
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3在城门旁,在城门口,在进城门的空地上大声呼喊:
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4“众人哪!我向你们呼唤,对世人发声。
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5愚蒙人哪!你们要学习精明;愚昧人哪!你们心里要明白事理。
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6你们听着,因为我要讲论极美的事,我要开口说正直的事;
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7我的口要论述真理,我的嘴唇厌恶邪恶。
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8我口里的一切话都是公义的,毫无弯曲欺诈。
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9我的话对明理的人,都是对的;对得着知识的人,都是正直的。
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10你们要接受我的教训,不要银子;宁愿得着知识,胜过精金;
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11因为智慧比红宝石更好,你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12尊荣公义出于智慧我──智慧──和精明同住,我又获得知识和谋略。
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13敬畏耶和华就是恨恶邪恶;骄傲、狂妄、邪恶的行为、乖谬的口,我都恨恶。
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14我有才智和大智慧,我有聪明,我有能力。
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15君王借我掌权,统治者借我制定法纪。
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16领袖、贵族和所有公义的审判官,都借我治国。
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17爱我的,我必爱他;殷切寻找我的,必定寻见。
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18财富和尊荣是我的,恒久的财产和公义也是我的。
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19我的果实胜过黄金,胜过精金,我的出产胜过纯银。
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20我走在公义的道上,行在公正的路上,
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22创世以前已有智慧在耶和华创造的开始,在太初创造一切以先,就有了我。
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23在亘古、在太初,在未有大地之前,我已经被立;
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24没有深渊,没有大水的泉源以先,我已经出生。
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25大山未曾奠定,小山未有以先,我已经出生。
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26那时,耶和华还没有造大地和田野,也没有造地上的泥土。
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27他立定诸天的时候,我在那里;他在渊面上界划地平线的时候,我在那里;
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28他上使穹苍坚固,下使深渊的水泉稳定;
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29他为海洋定出界限,海水不能越过他的命令,他又划定大地的根基;
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30那时,我在他身边作工匠,每天都充满喜乐,时常在他面前欢笑,
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31在他的大地上欢笑,和世人一同喜乐。
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32听从智慧就为有福孩子们,现在你们要听从我;持守我道路的,是有福的。
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33你们要听从教训,要作智慧人,不可离弃教训。
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34听从我,天天在我门口警醒仰望,在我门框旁边守候的人,是有福的。
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35因为找到我的,就找到生命,他也必得着耶和华的恩惠。
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36得罪我的,是伤害自己;凡是恨恶我的,就是喜爱死亡。”
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃