聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Psalms

69

1大卫的诗,交给诗班长,调用“百合花”。 神啊!求你拯救我,因为大水淹没了我。
1למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
2我深陷在淤泥中,没有立足之地;我到了水深之处,波涛漫过我身。
2טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
3我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;我因等候我的 神,眼睛昏花。
3יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
4那些无故恨我的,比我的头发还多;无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。我没有抢夺过的,竟要我偿还。
4רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
5 神啊!我的愚昧你是知道的,我的罪愆不能向你隐瞒。
5אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
6主万军之耶和华啊!愿那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊!愿那些寻求你的,不要因我受辱。
6אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
7然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,满面羞愧。
7כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
8我的兄弟都疏远我,我同母的兄弟把我当作外人。
8מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
9因我为你的殿,心中迫切如同火烧;辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
9כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
10我哭泣禁食,这竟成了我的羞辱。
10ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
11我披上麻衣,就成了他们取笑的对象。
11ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
12坐在城门口的人对我议论纷纷,我成了酒徒之歌。
12ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
13但是,耶和华啊!在悦纳的时候,我向你祷告; 神啊!求你按着你丰盛的慈爱,凭着你信实的拯救应允我。
13ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
14求你救我脱离淤泥,不要容我沉下去;求你救我脱离那些恨我的人,救我脱离深水。
14הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
15求你不要让波涛淹没我,不要让深水吞灭我,也不要让深坑把我封闭。
15אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
16耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
16ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
17求你不要向你的仆人掩面;求你快快应允我,因为我在困境之中。
17ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
18求你亲近我,拯救我,因我仇敌的缘故救赎我。
18קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
19我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敌人都在你面前。
19אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
20辱骂伤了我的心,我忧愁难过;我希望有人同情,却一个也没有;我希望有人安慰,还是找不到一个。
20חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
21他们在我的食物中加上苦胆,我渴了,他们把醋给我喝。
21ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
22愿他们的筵席在他们面前变为网罗、报应和陷阱(“报应和陷阱”按照《马索拉抄本》应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。
22יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
23愿他们的眼睛昏花,不能看见;愿他们的腰不停地战抖。
23תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
24求你把你的恼怒倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
24שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
25愿他们的住处变为荒场;愿他们的帐幕无人居住。
25תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
26因为他们迫害你所击打的人,嘲笑你所击伤的人的痛苦。
26כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
27愿你在他们的惩罚上加上惩罚,不容他们在你面前得称为义。
27תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
28愿他们的名字从生命册上被涂抹,不要让他们和义人一同被记录。
28ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
29至于我,我是忧伤痛苦的人; 神啊!愿你的救恩保护我。
29ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
30我要用诗歌赞美 神的名,以感谢尊他为大。
30אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
31这就使耶和华喜悦,胜过献牛,或是献有角有蹄的公牛。
31ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
32困苦的人看见了就喜乐;寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。
32ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
33因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
33כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
34愿天和地都赞美他,愿海洋和海中一切生物都赞美他。
34יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
35因为 神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
35כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
36他众仆人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。
36וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃