聖經新譯本 (Simplified)

Indonesian

1 Chronicles

17

1大卫有意为耶和华建殿(撒下7:1-17)
1Setelah Raja Daud menetap di istananya, pada suatu hari ia memanggil Nabi Natan dan berkata, "Lihat, aku ini tinggal di istana yang dibuat dari kayu cemara Libanon, sedangkan Peti Perjanjian TUHAN hanya di dalam kemah!"
2拿单对大卫说:“你可以照你的心意去作,因为 神与你同在。”
2Natan menjawab, "Lakukanlah segala niat Baginda sebab Allah menolong Baginda."
3当夜, 神的话临到拿单,说:
3Tetapi pada malam itu Allah berkata kepada Natan,
4“你去对我的仆人大卫说:‘耶和华这样说:你不可建殿给我居住。
4"Pergilah dan sampaikanlah kepada hamba-Ku Daud pesan-Ku ini, 'Bukan engkau yang akan mendirikan rumah untuk-Ku.
5因为自从我领以色列人上来那天起,直到今日,我都未曾住过殿宇,只是从这帐幕到那帐幕,从这帐棚到那帐棚。
5Sejak bangsa Israel Kubebaskan dari Mesir sampai sekarang, belum pernah Aku tinggal dalam sebuah rumah. Selalu Aku mengembara dan tinggal di sebuah kemah.
6我和以色列众人,无论走到什么地方,从没有向以色列的一个士师,就是我所吩咐牧养我的子民的,说:你们为什么不给我建造香柏木的殿宇呢?’
6Selama pengembaraan-Ku bersama bangsa Israel belum pernah Aku bertanya kepada pemimpin-pemimpin yang telah Kupilih, apa sebabnya mereka tidak mendirikan sebuah rumah dari kayu cemara Libanon untuk Aku.'
7现在你要对我的仆人大卫说:‘万军之耶和华这样说:我把你从羊圈中选召出来,使你不再跟随羊群,使你作领袖管治我的子民以色列。
7Sebab itu, Natan, beritahukanlah kepada hamba-Ku Daud bahwa Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, berkata kepadanya, 'Engkau telah Kuambil dari pekerjaanmu menggembalakan domba di padang, dan Kujadikan raja atas umat-Ku Israel.
8无论你到哪里去,我总与你同在;在你面前消灭你所有的仇敌;我必使你获得名声,好像世上伟人的名声一样。
8Aku telah menolong engkau ke mana pun engkau pergi, dan segala musuhmu Kutumpas pada waktu engkau bertempur. Engkau akan Kubuat termasyhur seperti pemimpin-pemimpin yang paling besar di dunia.
9我要为我的子民以色列人选定一个地方,栽培他们,使他们住在自己的地方,不再受搅扰,也不再像从前被恶徒苦害他们,
9Bagi umat-Ku Israel telah Kusediakan tempat untuk menjadi tanah air mereka supaya mereka dapat hidup tenang tanpa diganggu lagi. Sejak kedatangan mereka ke tanah ini dahulu, dan sebelum mereka mempunyai raja, mereka diserang oleh orang-orang yang suka kekerasan. Tetapi hal itu tidak akan terjadi lagi. Aku berjanji akan mengalahkan semua musuhmu, dan Aku akan memberikan keturunan kepadamu.
10好像我吩咐士师统治我的子民以色列人的日子一样。我必制伏你所有的仇敌,并且我告诉你,耶和华必为你建立家室。
10(17:9)
11你的寿数满足,归你列祖那里的时候,我必兴起你的后裔接替你,他是你的众子中的一位;我必坚立他的国。
11Kelak, jika sampai ajalmu dan engkau dikuburkan di makam leluhurmu, seorang dari putramu akan Kuangkat menjadi raja. Dialah yang akan mendirikan rumah bagi-Ku. Kerajaannya akan Kukukuhkan, dan untuk selama-lamanya seorang dari keturunannya akan memerintah sebagai raja.
12他要为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
12(17:11)
13我要作他的父亲,他要作我的儿子;我的慈爱必不离开他,像离开在你以前的那位一样;
13Aku akan menjadi bapaknya dan ia akan menjadi putra-Ku. Aku akan tetap berbuat baik kepadanya sesuai dengan janji-Ku. Janji-Ku kepadanya akan tetap Kupegang, tidak seperti yang Kulakukan kepada Saul yang telah Kugeser dari kedudukannya supaya engkau bisa menjadi raja.
14我却要把他坚立在我的家里和我的国里,直到永远;他的王位必永远坚立。’”
14Putramu yang Kupilih itu akan Kujadikan raja atas umat-Ku dan kerajaan-Ku untuk selama-lamanya, dan anak cucunya turun-temurun akan memerintah sebagai raja.'"
15拿单就按着这一切话和他所见的一切,告诉了大卫。
15Natan memberitahukan kepada Daud segala yang telah dinyatakan Allah kepadanya.
16大卫的祷告与称颂(撒下7:18-29)于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:“耶和华 神啊,我是什么人?我的家算什么,你竟带领我到这个地步?
16Lalu masuklah Raja Daud ke dalam Kemah TUHAN. Ia duduk dan berdoa, "Ya TUHAN Allah, aku dan keluargaku tidak layak menerima segala kebaikan yang Kautunjukkan kepadaku selama ini.
17 神啊,这在你眼中看为小事,你对你仆人的家的未来发出应许!耶和华 神啊,你看我好像一个高贵的人。
17Engkau malah berbuat lebih dari itu; Engkau telah membuat janji mengenai keturunanku untuk masa yang akan datang. Engkau bahkan memperlakukan aku sebagai seorang pembesar.
18你把荣耀加在你仆人身上,我还有什么话可以对你说呢?你认识你的仆人。
18Apalagi yang dapat kukatakan kepada-Mu, ya TUHAN Allah? Engkau mengetahui segalanya tentang hamba-Mu ini, namun Engkau memberi penghormatan kepadaku.
19耶和华啊,为了你仆人的缘故,也是按着你的心意,你行了这一切大事,为要使人知道这一切大事。
19Atas kemauan-Mu sendiri dan untuk kepentinganku Engkau melakukan semua perbuatan besar ini dengan terang-terangan.
20耶和华啊,照着我们耳中所听见的,没有谁能与你相比;除你以外,再没有别的神。
20Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu.
21世上有哪一个国能比得上你的子民以色列呢? 神亲自把他们救赎出来,作自己的子民,又在你从埃及所救赎出来的子民面前驱逐列国,以大而可畏的事建立自己的名。
21Di seluruh bumi tidak ada bangsa seperti Israel. Israel adalah satu-satunya bangsa yang Kaubebaskan dari perbudakan untuk menjadi umat-Mu sendiri. Segala perbuatan besar dan ajaib yang Kaulakukan bagi mereka membuat nama-Mu termasyhur di seluruh dunia. Engkau melepaskan umat-Mu dari Mesir, dan menyingkirkan bangsa-bangsa lain pada waktu umat-Mu maju bertempur.
22你使你的子民以色列永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的 神。
22Bangsa Israel telah Kaujadikan umat-Mu sendiri untuk selama-lamanya. Dan Engkau, ya TUHAN, menjadi Allah mereka.
23耶和华啊,现在求你永远坚立你应许你仆人和他的家的话,照着你所说的实行吧。
23Sekarang, ya TUHAN Allah, sudilah mengukuhkan untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai diriku dan keturunanku. Sudilah melaksanakan apa yang telah Kaujanjikan itu.
24愿你的名永远坚立、尊大,以致人人都说:‘万军之耶和华以色列的 神,实在是以色列人的 神。’这样,你仆人大卫的家就在你面前得到坚立了。
24Di mana-mana orang akan selalu mengagungkan nama-Mu dan berkata, 'TUHAN Yang Mahakuasa ialah Allah atas Israel.' Untuk selama-lamanya seorang dari keturunanku akan memerintah sebagai raja.
25我的 神啊,因为你启示了你的仆人,要你的仆人为你建造殿宇,所以你仆人才敢在你面前这样祷告。
25Aku memberanikan diri memanjatkan doa ini kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau sendiri sudah memberitahukan kepadaku bahwa anak cucuku turun-temurun akan Kaujadikan raja atas bangsa ini.
26耶和华啊,唯有你是 神,你曾应许把这福气赐给你的仆人;
26Engkau, TUHAN, adalah Allah, dan hal yang indah itu telah Kaujanjikan kepadaku.
27现在请你赐福你仆人的家,使它在你面前永远存留。耶和华啊,因为你已经赐福了你仆人的家,它必永远蒙福。”
27Karena itu, aku mohon, sudilah memberkati keturunanku supaya selama-lamanya mereka tetap merasakan kasih-Mu. Sebab, Engkau telah memberkati umat-Mu, ya TUHAN, maka mereka akan tetap diberkati untuk selama-lamanya."