1犹大支派的分地
1ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。
2他们南方的疆界是从盐海的极南部分起,就是从南边的海湾起;
2その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、
3伸到亚克拉滨山坡的南边,经过寻,上到加低斯.巴尼亚的南边,又经过希斯仑,再上到亚达珥,绕过甲加,
3アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、
4经过押们,伸展到埃及河,疆界直通到海;这就是他们南方的疆界。
4アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。
5东方的疆界是从盐海直到约旦河口。北方的疆界是从约旦河口的海湾起,
5東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、
6上到伯.曷拉,经过伯.亚拉巴的北边,再上到流本的儿子波罕的磐石那里;
6上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、
7又从亚割谷上到底璧,再北转到河的南边亚都冥山坡对面的吉甲去;又经过隐.示麦水泉,直通到隐.罗结;
7またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
8再上到欣嫩子谷,到达耶布斯南面的山坡,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩子谷西边的山顶,就是在利乏音的北端;
8またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
9又从山顶转到尼弗多亚的水泉,伸展到以弗仑山的众城;又转到巴拉,巴拉就是基列.耶琳;
9その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。
10又从巴拉向西绕到西珥山,经过耶琳山坡的北边,耶琳就是基撒仑;又下到伯.示麦,经过亭纳;
10その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
11伸展到以革伦北面的山坡,转到施基仑,经过巴拉山,伸展到雅比聂,直通到海为止。
11エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
12西方的疆界就是大海和海岸。这是犹大人按着家族所得四围的境界。
12また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
13迦勒攻得之地(士1:11-15)约书亚照着耶和华所吩咐的,把犹大人的一份地业,就是基列.亚巴,分给了耶孚尼的儿子迦勒;亚巴是亚衲人的祖先。基列.亚巴就是希伯仑。
13ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。
14迦勒把亚衲人的三个子孙,就是示筛、亚希幔、挞买,从那里赶出去;他们是亚衲人的后代。
14カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。
15他又从那里上去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列.西弗。
15そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。
16迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,把基列.西弗夺取,我就把我的女儿押撒给他作妻子。”
16カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。
17迦勒的兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他作妻子。
17ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。
18押撒出嫁的时候,怂恿丈夫向她父亲求一块田地;押撒一下驴,迦勒问她:“你要什么?”
18彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。
19她回答:“求你给我祝福;你既然把南地给了我,求你也把水泉给我。”她父亲就把上泉和下泉都给了她。
19彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
20以下是犹大支派按着家族所得的产业。
20ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。
21犹大所得的城镇犹大支派极南边的众城,接近以东边界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
21ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、
22基拿、底摩拿、亚大达、
22キナ、デモナ、アダダ、
23基低斯、夏琐、以提楠、
23ケデシ、ハゾル、イテナン、
24西弗、提炼、比亚绿、
24ジフ、テレム、ベアロテ、
25夏琐.哈大他、加略.希斯仑(加略.希斯仑就是夏琐)、
25ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、
26亚曼、示玛、摩拉大、
26アマム、シマ、モラダ、
27哈萨.迦大、黑实门、伯.帕列、
27ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、
28哈萨.书亚、别是巴、比斯约他、
28ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、
29巴拉、以因、以森、
29バアラ、イイム、エゼム、
30伊勒多腊、基失、何珥玛、
30エルトラデ、ケシル、ホルマ、
31洗革拉、麦连拿、三撒拿、
31チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、
32利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属于这些城的村庄。
32レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。
33在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
33平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、
34撒挪亚、隐.干宁、他普亚、以楠、
34ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、
35耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
35ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、
36沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属于这些城的村庄。
36シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。
37又有洗楠、哈大沙、麦大.迦得、
37ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、
38底连、米斯巴、约帖、
38デラン、ミヅパ、ヨクテル、
39拉吉、波斯加、伊矶伦、
39ラキシ、ボヅカテ、エグロン、
40迦本、拉幔、基提利、
40カボン、ラマム、キテリシ、
41基低罗、伯.大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
41ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。
42又有立拿、以帖、亚珊、
42またリブナ、エテル、アシャン、
43益弗他、亚实拿、尼悉、
43イフタ、アシナ、ネジブ、
44基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属于这些城的村庄。
44ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
45又有以革伦,和属于以革伦的市镇村庄;
45エクロンと、その町々、および村々。
46从以革伦直到海,所有靠近亚实突的城和属于这些城的村庄。
46エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。
47亚实突和属于亚实突的市镇村庄;迦萨和属于迦萨的市镇村庄;直到埃及小河和大海沿岸的地方。
47アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。
48在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
48山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
49大拿、基列.萨拿(基列.萨拿就是底璧)、
49ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、
50亚拿伯、以实提莫、亚念、
50アナブ、エシテモ、アニム、
51歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属于这些城的村庄。
51ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。
52又有亚拉、度玛、以珊、
52アラブ、ドマ、エシャン、
53雅农、伯.他普亚、亚非加、
53ヤニム、ベテタップア、アペカ、
54宏他、基列.亚巴(基列.亚巴就是希伯仑)、洗珥,共九座城,还有属于这些城的村庄。
54ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
55又有玛云、迦密、西弗、淤他、
55マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、
56耶斯列、约甸、撒挪亚、
56エズレル、ヨクデアム、ザノア、
57该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属于这些城的村庄。
57カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。
58又有哈忽、伯.夙、基突、
58ハルホル、ベテズル、ゲドル、
59玛腊、伯.亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属于这些城的村庄。
59マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
60又有基列.巴力(基列.巴力就是基列.耶琳)、拉巴,共两座城,还有属于这些城的村庄。
60キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。
61在旷野有伯.亚拉巴、密丁、西迦迦、
61荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、
62匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。
62ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。
63至于住在耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶走;所以耶布斯人在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
63しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。