1不可因传统废弃 神的诫命(可7:1-23)
1ときに、パリサイ人と律法学者たちとが、エルサレムからイエスのもとにきて言った、
2“你的门徒为什么违背古人的传统,在饭前不洗手呢?”
2「あなたの弟子たちは、なぜ昔の人々の言伝えを破るのですか。彼らは食事の時に手を洗っていません」。
3耶稣回答:“你们又为什么因你们的传统,违背 神的诫命呢?
3イエスは答えて言われた、「なぜ、あなたがたも自分たちの言伝えによって、神のいましめを破っているのか。
4 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。
4神は言われた、『父と母とを敬え』、また『父または母をののしる者は、必ず死に定められる』と。
5你们却说:‘人若对父母说:“我应该给你们的,已经作了献给 神的礼物”,
5それだのに、あなたがたは『だれでも父または母にむかって、あなたにさしあげるはずのこのものは供え物です、と言えば、
6他就可以不孝敬父母了。’你们因为你们的传统,就废弃了 神的话。
6父または母を敬わなくてもよろしい』と言っている。こうしてあなたがたは自分たちの言伝えによって、神の言を無にしている。
7伪君子啊,以赛亚指着你们说的预言说得好:
7偽善者たちよ、イザヤがあなたがたについて、こういう適切な預言をしている、
8‘这人民用嘴唇尊敬我,心却远离我;
8『この民は、口さきではわたしを敬うが、その心はわたしから遠く離れている。
9他们把人的规条当作道理去教导人,所以拜我也是徒然。’”
9人間のいましめを教として教え、無意味にわたしを拝んでいる』」。
10耶稣叫群众前来,对他们说:“你们要听,也要明白。
10それからイエスは群衆を呼び寄せて言われた、「聞いて悟るがよい。
11进到口里的不能使人污秽,只有从口里出来的,才能使人污秽。”
11口にはいるものは人を汚すことはない。かえって、口から出るものが人を汚すのである」。
12门徒前来告诉他:“法利赛人听了这话很生气,你知道吗?”
12そのとき、弟子たちが近寄ってきてイエスに言った、「パリサイ人たちが御言を聞いてつまずいたことを、ご存じですか」。
13耶稣说:“所有不是我天父栽种的植物,都要连根拔起来。
13イエスは答えて言われた、「わたしの天の父がお植えにならなかったものは、みな抜き取られるであろう。
14由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。”
14彼らをそのままにしておけ。彼らは盲人を手引きする盲人である。もし盲人が盲人を手引きするなら、ふたりとも穴に落ち込むであろう」。
15彼得说:“请你给我们解释这个比喻吧。”
15ペテロが答えて言った、「その譬を説明してください」。
16耶稣说:“你们还是不明白吗?
16イエスは言われた、「あなたがたも、まだわからないのか。
17难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面去吗?
17口にはいってくるものは、みな腹の中にはいり、そして、外に出て行くことを知らないのか。
18但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。
18しかし、口から出て行くものは、心の中から出てくるのであって、それが人を汚すのである。
19因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
19というのは、悪い思い、すなわち、殺人、姦淫、不品行、盗み、偽証、誹りは、心の中から出てくるのであって、
20这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。”
20これらのものが人を汚すのである。しかし、洗わない手で食事することは、人を汚すのではない」。
21迦南妇人的信心(可7:24-30)耶稣离开那里,来到推罗、西顿境内。
21さて、イエスはそこを出て、ツロとシドンとの地方へ行かれた。
22有一个迦南的妇人从那地区出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我吧!我的女儿被鬼附得很苦。”
22すると、そこへ、その地方出のカナンの女が出てきて、「主よ、ダビデの子よ、わたしをあわれんでください。娘が悪霊にとりつかれて苦しんでいます」と言って叫びつづけた。
23耶稣一句话也不回答她。门徒上前求他说:“请叫她走吧,她一直跟在我们后面喊叫。”
23しかし、イエスはひと言もお答えにならなかった。そこで弟子たちがみもとにきて願って言った、「この女を追い払ってください。叫びながらついてきていますから」。
24耶稣回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那里去。”
24するとイエスは答えて言われた、「わたしは、イスラエルの家の失われた羊以外の者には、つかわされていない」。
25她来跪在耶稣面前说:“主啊,求你帮助我!”
25しかし、女は近寄りイエスを拝して言った、「主よ、わたしをお助けください」。
26耶稣回答:“拿儿女的饼丢给小狗吃是不好的。”
26イエスは答えて言われた、「子供たちのパンを取って小犬に投げてやるのは、よろしくない」。
27她说:“主啊,是的,不过小狗也吃主人桌子上掉下来的碎渣。”
27すると女は言った、「主よ、お言葉どおりです。でも、小犬もその主人の食卓から落ちるパンくずは、いただきます」。
28于是耶稣对她说:“妇人,你的信心真大,照你所想的给你成就吧!”从那时起,她的女儿就好了。
28そこでイエスは答えて言われた、「女よ、あなたの信仰は見あげたものである。あなたの願いどおりになるように」。その時に、娘はいやされた。
29治好许多病人(可7:31-37)耶稣离开那里,来到加利利海边,就上山坐下。
29イエスはそこを去って、ガリラヤの海べに行き、それから山に登ってそこにすわられた。
30有许多人来到他那里,把瘸腿的、瞎眼的、残废的、哑的和许多别的病人,都带到耶稣跟前,他就医好他们。
30すると大ぜいの群衆が、足なえ、不具者、盲人、おし、そのほか多くの人々を連れてきて、イエスの足もとに置いたので、彼らをおいやしになった。
31群众看见哑巴说话,残废的复原,瘸腿的行走,瞎眼的看见,就十分惊奇,于是颂赞以色列的 神。
31群衆は、おしが物を言い、不具者が直り、足なえが歩き、盲人が見えるようになったのを見て驚き、そしてイスラエルの神をほめたたえた。
32给四千人吃饱的神迹(可8:1-10。参太14:13-21)耶稣叫门徒前来,说:“我怜悯这一群人,因为他们跟我在一起已经有三天,也没有什么吃的;我不想叫他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。”
32イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、「この群衆がかわいそうである。もう三日間もわたしと一緒にいるのに、何も食べるものがない。しかし、彼らを空腹のままで帰らせたくはない。恐らく途中で弱り切ってしまうであろう」。
33门徒对他说:“我们在这旷野地方,哪里有足够的食物给这许多的人吃饱呢?”
33弟子たちは言った、「荒野の中で、こんなに大ぜいの群衆にじゅうぶん食べさせるほどたくさんのパンを、どこで手に入れましょうか」。
34耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个饼和几条小鱼。”
34イエスは弟子たちに「パンはいくつあるか」と尋ねられると、「七つあります。また小さい魚が少しあります」と答えた。
35他就吩咐群众坐在地上,
35そこでイエスは群衆に、地にすわるようにと命じ、
36拿起那七个饼和那些鱼,祝谢了,擘开递给门徒,门徒又分给众人。
36七つのパンと魚とを取り、感謝してこれをさき、弟子たちにわたされ、弟子たちはこれを群衆にわけた。
37大家都吃了,并且吃饱了。他们把剩下的零碎拾起来,装满了七个大篮子。
37一同の者は食べて満腹した。そして残ったパンくずを集めると、七つのかごにいっぱいになった。
38吃的人,除了妇女和孩子,共有四千。
38食べた者は、女と子供とを除いて四千人であった。そこでイエスは群衆を解散させ、舟に乗ってマガダンの地方へ行かれた。
39耶稣解散了群众,就上了船,来到马加丹地区。
39そこでイエスは群衆を解散させ、舟に乗ってマガダンの地方へ行かれた。