1问安为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,
1キリスト・イエスの囚人パウロと兄弟テモテから、わたしたちの愛する同労者ピレモン、
2和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。
2姉妹アピヤ、わたしたちの戦友アルキポ、ならびに、あなたの家にある教会へ。
3愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
3わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
4称赞腓利门我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。
4わたしは、祈の時にあなたをおぼえて、いつもわたしの神に感謝している。
5
5それは、主イエスに対し、また、すべての聖徒に対するあなたの愛と信仰とについて、聞いているからである。
6愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。
6どうか、あなたの信仰の交わりが強められて、わたしたちの間でキリストのためになされているすべての良いことが、知られて来るようになってほしい。
7弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。
7兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。
8为欧尼西慕请求我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,
8こういうわけで、わたしは、キリストにあってあなたのなすべき事を、きわめて率直に指示してもよいと思うが、
9然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,
9むしろ、愛のゆえにお願いする。すでに老年になり、今またキリスト・イエスの囚人となっているこのパウロが、
10就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;
10捕われの身で産んだわたしの子供オネシモについて、あなたにお願いする。
11他从前对你没有什么好处,但现在对你我都有好处。
11彼は以前は、あなたにとって無益な者であったが、今は、あなたにも、わたしにも、有益な者になった。
12我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。
12彼をあなたのもとに送りかえす。彼はわたしの心である。
13我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。
13わたしは彼を身近に引きとめておいて、わたしが福音のために捕われている間、あなたに代って仕えてもらいたかったのである。
14但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。
14しかし、わたしは、あなたの承諾なしには何もしたくない。あなたが強制されて良い行いをするのではなく、自発的にすることを願っている。
15也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,
15彼がしばらくの間あなたから離れていたのは、あなたが彼をいつまでも留めておくためであったかも知れない。
16不再是奴仆,而是高过奴仆,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。
16しかも、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上のもの、愛する兄弟としてである。とりわけ、わたしにとってそうであるが、ましてあなたにとっては、肉においても、主にあっても、それ以上であろう。
17所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好像接纳我一样。
17そこで、もしわたしをあなたの信仰の友と思ってくれるなら、わたし同様に彼を受けいれてほしい。
18如果他使你受了损失,或欠你什么,都记在我的帐上。
18もし、彼があなたに何か不都合なことをしたか、あるいは、何か負債があれば、それをわたしの借りにしておいてほしい。
19“我必偿还”,这是我保罗亲手写的。用不着我说,甚至你的生命,你也是欠我的。
19このパウロが手ずからしるす、わたしがそれを返済する。この際、あなたが、あなた自身をわたしに負うていることについては、何も言うまい。
20所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。
20兄弟よ。わたしはあなたから、主にあって何か益を得たいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。
21我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。
21わたしはあなたの従順を堅く信じて、この手紙を書く。あなたは、確かにわたしが言う以上のことをしてくれるだろう。
22同时,还请你为我预备住的地方,因为我盼望借着你们的祷告,可以获得释放到你们那里去。
22ついでにお願いするが、わたしのために宿を用意しておいてほしい。あなたがたの祈によって、あなたがたの所に行かせてもらえるように望んでいるのだから。
23问候的话为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,
23キリスト・イエスにあって、わたしと共に捕われの身になっているエパフラスから、あなたによろしく。
24以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。
24わたしの同労者たち、マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカからも、よろしく。主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように。
25愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”;好些抄本在这书末有“阿们”一词。)
25主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように。