1愚蒙人当转向智慧
1知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
2獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3它差派几个使女出去,自己又在城里的高处呼喊:
3はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
4「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5“你们都来,吃我的饼,喝我调配的酒。
5「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6愚蒙人哪!你们要丢弃愚蒙,就可以存活,并且要走在智慧的道路上。”
6思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7纠正好讥笑人的,必自招耻辱;责备恶人的,必遭受羞辱。
7あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8你不要责备好讥笑人的,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
8あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9教导智慧人,他就越有智慧;指教义人,他就增加学问。
9知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者就是聪明。
10主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11因为借着我,你的日子就必增多,你一生的年岁也必加添。
11わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你讥笑人,你就必独自担当一切后果。
12もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。
13愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
14彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
15道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
16「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17“偷来的水是甜的,在暗中吃的饼是美味的。”
17「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
18人却不知道她那里充满阴魂,她的客人是在阴间的深处。
18しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。