1称谢 神的帮助和拯救你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
1主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
2イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3愿亚伦家说:“他的慈爱永远长存。”
3アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。”
4主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5我在急难中求告耶和华,他就应允我,使我站在宽阔之地。
5わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢?
6主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
7主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8投靠耶和华,胜过倚靠人。
8主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9投靠耶和华,胜过倚靠王子。
9主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
10もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11他们围绕着我,把我围困,我靠着耶和华的名必除灭他们。
11彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
12彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,耶和华却帮助了我。
13わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14耶和华是我的力量,我的诗歌;他也成了我的拯救。
14主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15在义人的帐棚里,有欢呼和得胜的声音,说:“耶和华的右手行了大能的事。
15聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
16主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。
17わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置于死地。
18主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
19わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20这是耶和华的门,义人才可以进去。
20これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21我要称谢你,因为你应允了我,又成了我的拯救。
21わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
22家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
23これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
24これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25耶和华啊!求你施行拯救;耶和华啊!求你使我们亨通。
25主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
26主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27耶和华是 神,他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里(“你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里”或译:“你们要手拿树枝,开始向祭坛列队前行”)。
27主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。
28あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
29你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
29主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。