1 神为什么要定人的罪
1내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
2我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。
2내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
3压迫无辜,又弃绝你手所作的,却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
3주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까 ?
4你的眼不是肉眼,你观看不像人观看,
4주의 눈이 육신의 눈이니이까 ? 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까 ?
5你的日子不如人的日子,你的年岁不像人的年岁,
5주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
6以致你追究我的罪孽,细察我的罪过吗?
6나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까 ?
7你知道我并没有罪,但没有人能救我脱离你的手。
7주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
8你的手塑我造我,但一转过来你就要毁灭我。
8주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
9求你记念你造我如抟泥,你还要使我归于尘土吗?
9기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까 ?
10你不是把我倒出来像倒奶,又使我凝结像乳酪凝固吗?
10주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까 ?
11你以皮肉为衣给我穿上,以筋骨接络我;
11가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
12你赐我生命,又向我施慈爱,你的眷顾保守我的心灵。
12생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
13要人受苦,不如夭折这些事你都藏在你的心里,我知道这是你的旨意。
13그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
14我若犯罪,你就鉴察,绝不赦免我的罪孽;
14내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다
15我若有罪,就有祸了;我若有理,也不敢抬头,饱尝羞辱,看看自己的苦难。
15내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
16我若昂首自得,你就猎我如猎猛狮,又在我身上彰显你惊人的大能。
16내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
17你重新设立见证攻击我,对我加增你的忿怒,派兵轮流攻击我。
17주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
18你为什么使我出母胎呢?我不如死去,无人得见我,
18주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 ? 그렇지 아니하였더면,내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
19这样,就像从来没有我一样,一出母腹就被送入坟墓。
19있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
20我的日子不是很少吗?请住手,转离我,使我在往黑暗死荫之地以先,
20내 날은 적지 아니하니이까 ? 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
21在去而不返之前,可以喜乐片刻;
21내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
22那地黑暗,如死荫的幽暗,毫无秩序,即使有光也像幽暗。”
22이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다