聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Job

21

1约伯的反驳
1욥이 대답하여 가로되
2“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
2너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
3请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!
3나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
4我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
4나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
5你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
5너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라
6我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
6내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
7恶人反得福乐恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
7어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?
8他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
8씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
9他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
9그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
10他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
10그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
11他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;
11그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
12他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
12그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
13他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
13그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라
14然而他们对 神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。
14그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
15全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
15전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
16他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
16그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
17恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
17악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
18他们何尝像风前的干草,何尝像暴风刮去的糠秕?
18그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ?
19你们说:‘ 神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘ 神报应他本人,好叫他自己明白。’
19하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
20愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
20자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
21他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
21그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ?
22 神既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
22그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ?
23有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;
23어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
24他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。
24그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
25有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
25어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
26他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。
26이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
27我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
27내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
28你们问:‘霸王的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
28너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나
29你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
29너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ?
30就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。
30악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
31他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
31누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
32然而他被人抬到坟墓里,并且有人看守他的墓地。
32그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
33他以谷中的土块为甘甜,所有的人跟在他后面,走在他前面的不计其数。
33그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
34你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”
34이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라