聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Proverbs

18

1愚昧人的口自取灭亡
1무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2愚昧人不喜欢明白事理,只喜欢显露自己的心意。
2미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3恶人来,也带来藐视;羞耻的事也引致羞辱。
3악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
4명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5在审判时,偏袒恶人、屈枉义人,是不对的。
5악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6愚昧人的嘴引起纷争,他的口招来责打。
6미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7愚昧人的口自取灭亡,他的嘴唇是自己性命的网罗。
7미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8搬弄是非的人的言语,如同美食,深入人的脏腑。
8남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
9자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10耶和华的名是坚固的高台,义人投奔,就得安全。
10여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11富翁的财物是他们的坚城;在他们的想象中,有如高墙。
11부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12灭亡以先,人心高傲;尊荣以先,必有谦卑。
12사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13不先聆听就回答的,这就是他的愚妄和羞辱。
13사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14人的心灵能忍受疾病,心灵忧郁,谁能承受呢?
14사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15聪明人的心获得知识;智慧人的耳朵寻求知识。
15명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16人的礼物能为他开路,引他到大人物面前。
16선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17首先陈述情由的,似乎有理,等他的邻舍来到,才可以查明实情。
17송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。
18제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19触怒兄弟,要劝他和解,比取坚城还难;这样的纷争,如同堡垒的门闩。
19노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20人口中所结的果子,必使自己的肚腹饱足;他嘴里所出的,必使他饱足。
20사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21生与死都在舌头的权下;爱把弄这权柄的,必自食其果。
21죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22觅得贤妻的,就是觅得幸福,也是蒙了耶和华的恩宠。
22아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23穷人乞恩哀求,财主却声色俱厉地回答。
23가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24朋友众多的人,终必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更亲密。
24많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라