聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Proverbs

3

1要一心仰赖耶和华
1내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
2그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3不可让慈爱诚实离开你,要系在你的颈项上,刻在你的心版上。
3인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4这样,你在 神和世人眼前,必蒙恩宠,得着美名(“名”原文作“明慧”)。
4그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5你要一心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明;
5너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6在你一切所行的路上,都要承认他,他必使你的路径平坦正直。
6너는 범사에 그를 인정하라 ! 그리하면 네 길을 지도하시리라
7不可自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。
7스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8这必使你的身体(“身体”原文作“脐带”)健康,使你的骨头滋润。
8이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9你要把你的财物,和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
9네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10这样,你的仓库必充满有余,你的榨酒池也必盈溢新酒。
10그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;
11내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备他喜爱的儿子一样。
12대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13得智慧远胜得金银得着智慧,获致聪明的人,是有福的。
13지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。
14이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。
15지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
16智慧的右手有长寿,左手有财富和尊荣。
16그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17智慧的道路尽是欢悦,智慧的路径全是平安。
17그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18对紧握智慧的人来说,智慧是生命树,凡是紧抓智慧的,都是有福的。
18지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19耶和华以智慧奠定大地,以聪明坚立高天。
19여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20因他的知识,深渊就裂开,天空也滴下甘露。
20그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21谨守智慧必得尊荣我儿,要谨守大智慧和明辨的态度,不可让它们离开你的眼目。
21내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22这样,它们就必作你的生命,作你颈上的华饰。
22그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23你就可以安然走路,你的脚必不致绊倒。
23네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24你躺下的时候,必不会惊恐;你躺卧的时候,必睡得香甜。
24네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25忽然而来的惊恐,你不要惧怕;恶人的毁灭临到,你也不要恐惧;
25너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
26因为耶和华是你的倚靠,他必护卫你的脚不陷入网罗。
26대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。
27네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28你那里如果有现成的,就不可对邻舍说:“你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!”
28네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29你的邻舍在你旁边安居,你不可设计害他。
29네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30如果人没有加害于你,你不可无故与他相争。
30사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
31不要嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的一切道路;
31포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,正直人却是他所亲爱的。
32대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33耶和华咒诅恶人的家,却赐福给义人的居所。
33악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34他讥笑那些好讥笑的人,却赐恩给谦卑的人。
34진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
35지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라