1称颂 神的创造与供应我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。
1내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2你披上亮光好像披上外袍;展开诸天好像铺张帐幔。
2주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3你在水上立起你楼阁的栋梁;你以云彩为战车;乘驾风的翅膀而行。
3물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。
4바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。
5땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6你用深水像衣服一般覆盖大地,使众水高过群山。
6옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7因你的斥责,水就退去;因你的雷声,水就奔逃。
7주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8众水流经群山,向下流往众谷,流到你为它们指定的地方。
8주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9你定了界限,使众水不能越过;它们不再转回掩盖大地。
9주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10你使泉源在山谷中涌流,流经群山中间。
10여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11使野地所有的走兽有水喝,野驴得以解渴。
11들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12天上的飞鸟在水边住宿,在树枝上鸣叫。
12공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13你从自己的楼阁中浇灌群山,因你所作的事的果效,大地就丰足。
13저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14你为了牲畜使青草滋生,为了人的需用使蔬菜生长,使粮食从地里生出;
14사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15又有酒使人心欢喜,有油使人容光焕发,有粮加添人的心力。
15여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16耶和华的树,就是他所栽种的黎巴嫩香柏树,都得到了充分的灌溉。
16새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17雀鸟在上面筑巢;至于鹤,松树是它的家。
17높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18高山是野山羊的住所;岩石是石獾藏身的地方。
18여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19你造月亮为定节令;太阳知道何时沉落。
19주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20你安设黑暗,有了晚上,林中的百兽就都爬出来。
20젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21少壮狮子吼叫觅食,要寻求从 神而来的食物。
21해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22太阳升起的时候,它们就躲避,回到自己的洞穴躺卧。
22사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23人出去作工,劳碌直到晚上。
23여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24耶和华啊!你所造的真是众多。它们都是你用智慧造成的;全地充满你所造的东西。
24저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25那里有海,又大又广;海里有无数的活物,大小活物都有。
25선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26那里有船只往来航行,有你所造的大鱼,在海里嬉戏。
26이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27这些活物都仰望你,仰望你按时赐给它们食物。
27주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28你赐给它们,它们就拾取;你张开你的手,它们就饱享美物。
28주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29你向它们掩面,它们就惊慌;你收回它们的气息,它们就死亡,归回尘土。
29주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30你发出你的灵,万物就被造成;你也使地面更换一新。
30여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31愿耶和华的荣耀存到永远;愿耶和华喜悦他自己所作的。
31저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32他注视大地,地就震动;他触摸群山,山就冒烟。
32나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33我一生要向耶和华歌唱;我还在世的时候,我要向我的 神歌颂。
33나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34愿我的默想蒙他喜悦;我要因耶和华欢喜。
34죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35愿罪人从世上灭绝,也不再有恶人存在。我的心哪!你要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。
35