聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Psalms

56

1大卫的金诗,交给诗班长,调用“远方无声鸽”,是大卫在迦特被非利士人捉住时作的。 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我;他们终日攻击我,迫害我。
1(다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
2我的仇敌终日践踏我,攻击我的人很多。
2나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
3至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,就要倚靠你。
3내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
4靠着 神,我要赞美他的话;我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
4내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까 ?
5他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。
5저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
6他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
6저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
7愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。
7저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 ? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
8我多次流离,你都数算;你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗?
8나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 ! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까 ?
9我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。
9내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
10靠着 神,我要赞美他的话;靠着耶和华,我要赞美他的话。
10내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
11我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
11내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까 ?
12 神啊!我要偿还我向你所许的愿,我要把感谢祭献给你。
12하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
13因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在 神你的面前吗?
13주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까 ?