聖經新譯本 (Simplified)

Norwegian

Exodus

27

1祭坛的做法(出38:1-7)
1Du skal gjøre et alter av akasietre, fem alen langt og fem alen bredt; firkantet skal alteret være og tre alen høit.
2要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。
2Og du skal gjøre et horn på hvert av dets fire hjørner, og hornene skal være i ett med alteret; og du skal klæ det med kobber.
3要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。
3Så skal du gjøre bøttene som asken skal bæres bort med, og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med, og kjøttgaflene og fyrfatene; alle disse redskaper skal du gjøre av kobber.
4要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。
4Til alteret skal du gjøre et gitter, et nettverk av kobber, og på nettet skal du gjøre fire kobberringer, én på hvert hjørne.
5要把网安在祭坛下面的围腰板之下,使网从下面直达到祭坛的半腰。
5Og du skal sette det under alterets avsats nedentil, så det rekker til midt på alteret.
6又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。
6Så skal du gjøre stenger til alteret, stenger av akasietre, og du skal klæ dem med kobber.
7杠要穿在祭坛的环子里,抬祭坛的时候,杠就在祭坛的两边;
7Stengene skal stikkes inn i ringene, så de er på begge sider av alteret når det blir båret.
8你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
8Alteret skal du gjøre av bord; det skal være hult; som det blev vist dig på fjellet, således skal det gjøres.
9院子的做法(出38:9-20)“你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
9Så skal du gjøre en forgård til tabernaklet. På den side som vender mot syd, skal det være et omheng om forgården av fint, tvunnet lingarn, hundre alen langt på den ene side,
10帷幔的柱子要二十根,铜插座二十个。柱子上的钩子和桁子都是银的。
10og tyve stolper dertil og til stolpene tyve fotstykker av kobber; hakene på stolpene og stengene til dem skal være av sølv.
11北面也是一样,要有四十四公尺长的帷幔,帷幔的柱子二十根,铜插座二十个,柱子上的钩子和桁子都是银的。
11Likeså skal det på den nordre side efter lengden være et omheng, hundre alen langt, og tyve stolper dertil og til stolpene tyve fotstykker av kobber; hakene på stolpene og stengene til dem skal være av sølv.
12院子的西面,也要有帷幔,宽二十二公尺。帷幔的柱子十根,插座十个。
12På den ene tverrside av forgården, mot vest, skal det være et omheng på femti alen, ti stolper dertil og til stolpene ti fotstykker.
13院子的东面,要有二十二公尺宽。
13På den andre tverrside, som vender frem mot øst, skal forgården også holde femti alen i bredden.
14门一面的帷幔要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三个。
14Således skal det være femten alen omheng på den ene kant med tre stolper og tre fotstykker til dem,
15门另一面的帷幔也要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三个。
15og på den andre kant femten alen omheng med tre stolper og tre fotstykker til dem.
16院子的大门要有门帘,长九公尺,是用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用刺绣的手工织成,柱子四根,插座四个。
16Og i porten til forgården skal det være et forheng, tyve alen langt, av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid, med fire stolper og fire fotstykker til dem.
17院子周围一切柱子,都要用银桁子相连起来。柱子上的钩子是银的,插座是铜的。
17Alle stolpene rundt omkring forgården skal være sammenbundet med stenger av sølv; hakene på dem skal være av sølv og fotstykkene under dem av kobber.
18院子要长四十四公尺,宽二十二公尺,高两公尺两公寸;帷幔是细麻捻的,插座是铜的。
18Lengden på forgården skal være hundre alen, og bredden overalt femti alen; og omhenget skal være fem alen høit av fint, tvunnet lingarn, og fotstykkene til det skal være av kobber.
19会幕中为礼拜用的一切器具和钉子,以及院子里的一切钉子,都是铜的。
19Alle arbeidsredskaper i tabernaklet og alle pluggene, både til tabernaklet og til forgården, skal være av kobber.
20油和灯的条例(利24:1-4)“你要吩咐以色列民把打成的纯橄榄油拿来给你,是为点灯用的,使灯常常点着。
20Og du skal byde Israels barn at de skal la dig få ren olje av støtte oliven til lysestaken, så lampene kan settes op til enhver tid.
21在会幕中法柜前的幔子外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要常在耶和华面前料理这灯。这要作以色列人世世代代的定例。”
21I sammenkomstens telt, utenfor forhenget som henger foran vidnesbyrdet, skal Aron og hans sønner holde lampene i stand fra aften til morgen for Herrens åsyn; det skal være en evig gyldig vedtekt for Israels barn, fra slekt til slekt.