聖經新譯本 (Simplified)

Norwegian

Psalms

21

1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。
1Til sangmesteren; en salme av David.
2他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉)
2Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
3Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
4他向你求寿,你就赐给他,就是长久的日子,直到永远。
4For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
5他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
5Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
6你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
6Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
7王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
7For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
8你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
8For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
9你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
9Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
10你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
10Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
11虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
11Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
12你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,他们必转身而逃。
12For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
13耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。
13For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
14Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.