1为圣所奉献(出35:4-9)
1
خداوند به موسی فرمود
2“你要告诉以色列民,叫他们给我送礼物来,所有心里乐意奉献的人,你们就可以收下他们给我的礼物。
2
به بنیاسرائیل بگو: «برای من هدیه بیاورند و هرکسی که از روی میل خود هدیهای برای من بیاورد آن را قبول کن.
3以下是你们要从他们收取的礼物:金、银、铜、
3
هدایایی که از آنها قبول خواهی کرد از این قرار است: طلا، نقره، برنز،
4蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
4
کتان نفیس، نخهای پشم تابیده شده به رنگ ارغوانی، قرمز و بنفش، پارچهٔ بافته شده از موی بُز،
5染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
5
پوست قوچ که آن را رنگ قرمز زده باشند، چرمهای نفیس، چوب اقاقیا،
6灯油、膏油的香料和焚香用的香料,
6
روغن برای چراغها، ادویه برای روغن مسح و برای بُخور خوشبو،
7绿柱玉宝石和镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
7
سنگهای عقیق و قیمتی برای تزئین ردا و سینهپوش کاهن اعظم.
8他们要为我建造圣所,使我可以在他们中间居住。
8
قوم باید برای من خیمهای مقدّس برپا کنند تا در بین آنها ساکن شوم.
9按着我指示你建造会幕和一切器具的样式,你们要照样建造。
9
این مکان مقدّس و وسایل آن باید مطابق نمونهای باشد که به تو نشان خواهم داد.
10约柜的做法(出37:1-9)“他们要用皂荚木做一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分。
10
«صندوقی از چوب اقاقیا به طول یک متر و ده سانتیمتر و عرض و ارتفاع شصت و شش سانتیمتر بسازند
11你要用纯金包柜,内外都要包上;柜上的四围要做金边。
11
و تو آن را از داخل و خارج با طلای خالص بپوشان، آن را در یک قالب طلا قرار بده.
12你要铸造四个金环,安放在柜的四脚上,两个环在这边,两个环在那边。
12
چهار حلقهٔ زرّین برای آن بساز و آنها را به چهار پایهٔ آن نصب کن، دو حلقه در هر طرف.
13你要用皂荚木做几根柜杠,并要用金包裹起来。
13
دو چوب اقاقیا بلند تهیّه کن و آنها را با طلا بپوشان.
14你要把柜杠穿在柜旁的环中,以便用杠抬柜。
14
آنها را از داخل حلقههایی که در هر طرف صندوق قرار دارد، رد کن تا بتوانید صندوق را حمل کنید.
15柜杠要常留在柜的环中,不可抽出环外。
15
چوبها باید در این حلقهها بمانند و نباید از آن حلقهها بیرون آورده شود.
16你要把我赐给你的法版放在柜里。
16
آنگاه دو لوح سنگی را كه بر آن احكام نوشته شدهاند به تو خواهم داد تا آنها را در داخل صندوق بگذاری.
17你要用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。
17
«سرپوشی از طلای خالص به طول یک متر و ده سانتیمتر و عرض شصت و شش سانتیمتر برای آن درست کن.
18你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。
18
دو فرشتهٔ نگهبان از طلا بساز و آنها را در دو سر صندوق -روی سرپوش- نصب کن.
19这端做个基路伯,那端做个基路伯,二基路伯要与施恩座连在一起制造,在施恩座的两端。
19
یک فرشته نگهبان در یک سر و دیگری در سر دیگر سرپوش قرار بگیرد. آنها را طوری بساز كه با سرپوش یک تکه شوند.
20二基路伯要在上面展开双翼,遮掩施恩座,基路伯的脸要彼此相对,他们的脸要朝着施恩座。
20
فرشتگان نگهبان روبهروی یکدیگر قرار بگیرند و بالهایشان بر روی سرپوش گسترده شود.
21你要把施恩座安放在柜顶,又要把我赐给你的法版放在柜里。
21
دو لوح سنگی را در داخل صندوق بگذار و سرپوش را روی آن قرار بده.
22我要在那里和你相会,也要从施恩座上面,从二基路伯之间,告诉你一切我命令你传给以色列人的事。
22
من از بالای سرپوش، در بین دو فرشتهٔ نگهبانی که بر روی صندوق پیمان قرار دارند، با تو ملاقات خواهم کرد و قوانین خود را برای قوم اسرائیل به تو خواهم گفت.
23桌子的做法(出37:10-16)“你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
23
«میزی از چوب اقاقیا به طول هشتاد و هشت سانتیمتر و عرض چهل و چهارسانتیمتر و ارتفاع شصت و شش سانتیمتر بساز.
24你要用纯金包桌子,桌子的四围要做金边。
24
آن را با روکشی از طلای خالص بپوشان. سپس آن را در قالبی بگذار.
25你要给桌子的四围做七十五公厘宽的框边,框边上的四围要做金边。
25
حاشیهای به عرض هفتاد و پنج میلیمتر از چوب بساز و در اطراف آن نصب کن. سپس آن را با قابی از طلا بپوشان.
26你要做四个金环,把金环安放在桌子的四角上,就是在桌子的四脚上。
26
چهار حلقه زرّین بساز و آنها را به چهار گوشهٔ میز جاییکه پایهها قرار دارند، وصل کن.
27环子要靠近框边,用来穿桌杠,以便抬桌子。
27
حلقهها باید نزدیک حاشیهٔ چوبی باشد، به طوری که بتوان چوبهایی را برای حمل میز از داخل آن گذراند.
28你要用皂荚木做几根桌杠,又要用金包裹起来,桌子要用桌杠来抬。
28
این چوبها باید از چوب اقاقیا و دارای روکش طلا باشد.
29你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。
29
بشقابها، کاسهها، کوزهها و پیالههایی برای استفاده از هدایای نوشیدنی بساز و بر روی میز قرار بده. تمام اینها باید از طلای خالص ساخته شود.
30你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。
30
نان مقدّس تقدیمی به من، باید همیشه بر روی میز در حضور من باشد.
31灯台的做法(出37:17-24)“你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用锤锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。
31
«یک چراغدان از طلای خالص که چکشکاری شده باشد، بساز. پایهٔ چراغدان و شاخهها و جاچراغیهایش، همه یکپارچه باشند.
32灯台的两边伸出六个枝子;一边有三个灯台枝子,另一边也有三个灯台枝子。
32
در دو طرف چراغدان، شش شاخه قرار بگیرد. سه شاخه در یک طرف و سه شاخه در طرف دیگر.
33在第一个枝子上有三个杯,形状像杏花,有球、有花;在另外一个枝子也有三个杯,形状像杏花,有球、有花。从灯台伸出的六个枝子,都是这样。
33
در انتهای هریک از شش شاخهٔ چراغدان، سه جا چراغی به شکل شکوفهٔ بادام با گلبرگ و کاسبرگش قرار داده شود.
34灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。
34
در انتهای شاخهٔ مرکزی چراغدان، چهار جا چراغی به شکل شکوفهٔ بادام با گلبرگ و کاسبرگش ساخته شود.
35每两个枝子的下面有球和灯台相连,从灯台伸出来的六个枝子,都是这样。
35
در زیر هر سه جفت از شاخههای چراغدان، یک پیاله به شکل کاسبرگ ساخته شود.
36球和枝子都要与灯台连在一起,都是从一块纯金锤成的。
36
پیالهها، شاخهها و شاخهٔ مرکزی باید از طلای یکپارچه ساخته شوند. تمام چراغدان باید از طلای خالص یکپارچه و چکشکاری شده ساخته شود.
37你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。
37
هفت چراغ بساز و بر چراغدان نصب کن تا اطراف خود را روشن کنند.
38灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。
38
فتیلهدانها و بشقابهای زیر آنها همه از طلای خالص باشند.
39要用三十五公斤纯金做灯台和一切器具。
39
چراغدان و تمام وسایل مربوط به آن از یک قطعه طلای خالص به وزن سی و پنج کیلوگرم ساخته شود.
دقّت کن تا آن را مطابق نمونهای که در کوه به تو نشان داده شد بسازی.
40你要留心照着在山上指示你的样式去做。”
40
دقّت کن تا آن را مطابق نمونهای که در کوه به تو نشان داده شد بسازی.