1比勒达首次发言
1
ایّوب، تا به کی این حرفها را میزنی؟ سخنان تو مثل باد هواست.
2“这些话你要说到几时,你口中的言语像狂风到几时呢?
2
خدا هرگز بیعدالتی نمیکند.
خدای قادر مطلق، همیشه راست و با انصاف است.
3 神怎会歪曲公平?全能者怎会屈枉公义?
3
فرزندانت در برابر خدا گناه کردند
و خدا آنها را طبق کارهایشان جزا داد.
4你的儿女若得罪了他,他就因他们的过犯撇弃他们。
4
اگر تو طالب خدای قادر مطلق باشی
و با دعا و زاری به نزد او بازگردی،
5你若殷勤寻求 神,向全能者恳求;
5
و اگر در پاکی و درستکاری زندگی کنی،
آن وقت خدا به یقین به کمک تو میشتابد
و به عنوان پاداش، خانوادهات را به تو بر میگرداند
6你若又洁净又正直,他就必为你奋起,复兴你公义的居所。
6
و بیشتر از آنچه که در ابتدا داشتی،
به تو میدهد.
7你起初虽然微小,到后来必定非常兴旺。
7
از بزرگان و موی سپیدان بپرس
و از تجربهٔ آنها بیاموز.
8离开 神毫无倚靠请你查问前几代,留意他们列祖所查究的。
8
زیرا ما مدّت کوتاهی زندگی کردهایم، معلومات ما بسیار کم است
و عمر ما بر زمین همچون سایهای زودگذر است.
9我们只是昨天才有的,所以一无所知;我们在世的日子不过是影儿。
9
از حکمت گذشتگان تعلیم بگیر
و سخنان حکیمانهٔ آنها را سرمشق خود قرار بده.
10难道他们不指教你,从心里发出言语来吗?
10
در جایی که آب نباشد، نی نمیروید
و آن را در خارج از نیزار نمیتوان یافت.
11蒲草没有泥,怎能生长?芦苇没有水,怎能长大呢?
11
اگر آب خشک شود،
حتّی پیش از آن که وقت بریدن آن برسد، پژمرده میگردد.
12尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。
12
عاقبتِ کسانیکه خدا را ترک میکنند،
همینگونه است و دیگر امیدی برایشان باقی نمیماند.
13忘记 神的,他们的末路也是这样;不敬虔的人,他的指望必成泡影。
13
این مردم به کسانی میمانند که به تار عنکبوت اعتماد میکنند.
14他所自恃的,必被折断;他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
14
اگر به آن تکیه کنند، میافتند
و اگر از آن آویزان شوند، آنها را نگاه نمیدارد.
15他倚靠自己的家,家却立不住,他抓紧自己的家,家却存不久。
15
شخص شریر مثل علفی است که در زیر تابش آفتاب تازه میگردد
و شاخههایش در باغ پهن میشوند.
16他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
16
در بین سنگها ریشه میدواند
و ریشههایش به دور آنها محکم میپیچند.
17它的根缠绕石堆,扎入石地之中。
17
امّا اگر از بیخ کنده شود،
دیگر کسی به یاد نمیآورد که آن علف در آنجا بوده است.
18他若从本处被拔除,那处就否认他,说:‘我没有见过你。’
18
بلی، سرنوشت مردم بیخدا هم به همین طریق است؛
و دیگران میآیند و جایشان را میگیرند.
19看哪,这就是他人生的乐趣,往后必有别的人从尘土中生出来。
19
خدا هرگز مردم درستکار را ترک نمیکند
و به شریران کمک نمینماید.
20 神不丢弃完全人看哪, 神必不离弃完全人,也不扶助行恶的人之手;
20
لبانت را از خنده پُر میسازد تا از خوشی فریاد بزنی.
بدخواهانت را شرمنده
و خانهٔ شریران را ویران میکند.
21他还要以欢笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。
21
بدخواهانت را شرمنده
و خانهٔ شریران را ویران میکند.
22恨你的都必以羞耻为衣,恶人的帐棚必归于无有。”