聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

111

1颂赞 神的作为和信实你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里,我要全心称谢耶和华。
1 خداوند را سپاس باد! خداوند را در میان قوم او، با تمامی دل خود خواهم ستود.
2耶和华的作为伟大,喜爱他作为的人都努力查究。
2 کارهای خداوند چقدر عالی است، کسانی‌که به آنها علاقه دارند، دربارهٔ آنها تفکّر می‌کنند.
3他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
3 تمام کارهای او پُرشکوه و با عظمت است و عدالت او جاودانی.
4他使人记念他所行的奇事;耶和华有恩典,有怜悯。
4 کارهای عجیب او فراموش نشدنی است، زیرا خداوند رحیم و مهربان است.
5他赐粮食给敬畏他的人;他永远记念自己的约。
5 روزیِ ترسندگان خود را می‌رساند و پیمان خود را هرگز فراموش نمی‌کند.
6他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。
6 او با دادن سرزمین بیگانگان به قوم خود، قدرت خود را به آنها نشان داد.
7他手所作的都是诚实和公正;他的训词都是可信靠的。
7 کارهای خداوند با عدالت و راستی و احکام او همه، قابل اعتماد می‌باشند.
8他的训词是永远确定的,是按着信实和正直制订的。
8 همهٔ آنها پایدار و ابدی هستند، زیرا بر عدالت و راستی بنا شده‌اند.
9他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
9 به قوم خود آزادی بخشید و با آنها پیمانی ابدی بست. او مقدّس و پُر قدرت است. ترس از خداوند شروع حکمت است. او به کسانی‌که از او اطاعت می‌کنند، فهم و شعور می‌بخشد. او را تا به ابد سپاس باد!
10敬畏耶和华是智慧的开端;凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美,直到永远。
10 ترس از خداوند شروع حکمت است. او به کسانی‌که از او اطاعت می‌کنند، فهم و شعور می‌بخشد. او را تا به ابد سپاس باد!