聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

143

1大卫的诗。耶和华啊!求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 خداوندا، چون تو امین و عادل هستی، دعای مرا بشنو و به التماس من گوش بده.
2求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
2 بنده‌ات را محاکمه مکن، زیرا هیچ شخص زنده‌ای در حضور تو بی‌گناه نیست.
3仇敌逼迫我,把我压倒在地,使我住在黑暗之处,像死了很久的人一样。
3 دشمن، مرا از پای درآورده و به زمین زده است. چنان روزگارم را سیاه کرده است که گویی سالهاست مرده‌ام.
4因此我的灵在我里面软弱,我的心在我里面战栗。
4 به‌خاطر این خود را باخته‌ام و بکلّی مأیوس شده‌ام.
5我追念以往的日子,默想你的一切作为,沉思你手所作的。
5 گذشته‏ها را به یاد می‌آورم و به آنچه که تو برای من انجام داده‏ای فکر می‌کنم.
6我向你伸出双手,我的心渴想你,好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
6 دستهای خود را برای دعا به درگاه تو بلند می‌کنم. مانند زمین خشکی که تشنهٔ آب است، همچنان جان من تشنهٔ توست.
7耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
7 خداوندا، دعایم را هرچه زودتر مستجاب کن، زیرا امیدم را از دست داده‌ام. روی خود را از من مپوشان، مبادا بمیرم و به دیار خاموشان بروم.
8求你使我清晨得闻你的慈爱,因为我倚靠你。求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。
8 همه روزه از محبّت پایدار خود برخوردارم کن، زیرا بر تو توکّل دارم، به درگاه تو دعا می‌کنم تا راه زندگی را به من نشان بدهی.
9耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
9 خداوندا، به تو پناه آورده‌ام، مرا از شر دشمنان برهان.
10求你教我遵行你的旨意,因为你是我的 神;愿你至善的灵引导我到平坦的地。
10 تو خدای من هستی، مرا تعلیم بده تا ارادهٔ تو را انجام دهم. روح پاکت مرا به راه راست هدایت فرماید.
11耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,按着你的公义把我从患难中领出来。
11 خداوندا، مطابق وعدهٔ خود زندگیم را حفظ کن و با لطف خود مرا از مشکلاتم رهایی ده. به‌خاطر محبّت پایداری که به من داری، دشمنانم را نابود کن و کسانی را که بر من ظلم می‌کنند، از بین ببر، زیرا که من بندهٔ تو هستم.
12求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,求你消灭所有苦害我的人,因为我是你的仆人。
12 به‌خاطر محبّت پایداری که به من داری، دشمنانم را نابود کن و کسانی را که بر من ظلم می‌کنند، از بین ببر، زیرا که من بندهٔ تو هستم.