1大卫的诗。耶和华是我的亮光,是我的救恩,我还怕谁呢?耶和华是我性命的避难所,我还惧谁呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1
خداوند نور من و نجات من است،
از که بترسم؟
خداوند مرا از تمام خطرها حفظ میکند،
هرگز هراسان نخواهم شد.
2那些作恶的,就是我的敌人、我的仇敌,他们逼近我,要吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
2
وقتی شریران دور مرا گرفتند و خواستند مرا بکشند،
لغزیدند و افتادند.
3虽有军兵扎营攻击我,我的心也不害怕;虽然发动战争攻击我,我仍旧安稳。
3
اگر لشکری به من حمله کند،
نخواهم ترسید،
حتّی اگر دشمنان برای جنگ با من بیایند،
باز هم به خدا توکّل خواهم کرد.
4有一件事我求过耶和华,我还要寻求;我要一生一世住在耶和华的殿里,瞻仰他的荣美,在他的殿中求问。
4
یک چیز از خداوند خواستم،
فقط یک چیز،
و آن این است که تمام دوران عمرم در خانهٔ خداوند باشم
و زیبایی جمال او را مشاهده کنم و دربارهٔ او تفکّر نمایم.
5因为在我遭难的日子,他必把我藏在他的帐棚里,把我隐藏在他帐幕的隐密处,又把我高举在磐石上。
5
در روز تنگی مرا پناه خواهد داد.
او مرا بسلامت در خیمهٔ خود حفظ خواهد نمود،
و مرا بر روی صخرهای بلند مطمئن میسازد.
6现在,我可以抬起头来,高过我四周的仇敌;我要在他的帐幕里,献上欢呼的祭;我要歌唱,颂赞耶和华。
6
پس بر دشمنانم که دور مرا گرفتهاند پیروز خواهم شد.
با فریاد شادی در معبد بزرگ او قربانی خواهم گذرانید،
و برای او سرود خواهم خواند و او را ستایش خواهم نمود.
7耶和华啊!我发声呼求的时候,求你垂听;求你恩待我,应允我。
7
خداوندا، دعای مرا بشنو،
بر من رحمت فرموده دعایم را مستجاب کن.
8你说:“你们要寻求我的面!”那时我的心对你说:“耶和华啊!你的面我正要寻求。”
8
تو فرمودهای: «طالب من باشید!»
خداوند، از صمیم قلب میگویم که طالب تو هستم،
9求你不要向我掩面,不要发怒赶逐你的仆人,你一向是帮助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要离弃我。
9
روی خود را از من پنهان نکن!
و بر من خشمگین مباش،
و بندهٔ خود را از درگاهت مران.
تو مددکار من بودهای،
ای خدای نجات بخش من،
مرا ترک مکن و رد منما.
10虽然我的父母离弃我,耶和华却收留我。
10
حتّی اگر پدر و مادرم مرا ترک کنند،
خداوند مرا ترک نخواهد کرد.
11耶和华啊!求你指示我你的道路;为我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
11
خداوندا! راه خود را به من نشان بده،
و بهخاطر دشمنانم
مرا به راه راست هدایت نما.
12求你不要照着我敌人的心愿,把我交给他们,因为有作假见证的人起来攻击我,并且口出凶暴的话。
12
مرا به دست دشمنانم مسپار،
آنها با شهادت دروغ و نیرنگ برضد من برخاستهاند.
13我还是相信,在活人之地,我可以看见耶和华的恩惠。
13
میدانم که رحمت و نیکوییهای خداوند را
در این زندگی باز هم خواهم دید.
بر خداوند توکّل کن،
ایمان داشته باش
و ناامید مشو.
14你要等候耶和华,要刚强,要坚定你的心,要等候耶和华。
14
بر خداوند توکّل کن،
ایمان داشته باش
و ناامید مشو.