1可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
1
خدا پناهگاه و قوّت ماست،
مددکاری که هنگام سختی فوراً به فریاد ما میرسد.
2因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
2
بنابراین نخواهیم ترسید، اگر چه زمین بلرزد
و کوهها به عمق اقیانوسها فرو روند،
3虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
3
یا دریاها بخروشند و کف برآورند
و کوهها به لرزه درآیند.
4有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
4
نهری است که جویهای آن شهر خدا را شادمان میسازد،
و به خانهٔ مقدّس او طراوت میبخشد.
5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
5
چون خدا در این شهر ساکن است،
پس هرگز ویران نخواهد شد، هر بامداد به کمک آن خواهد آمد.
6列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
6
ملّتها هیاهو میکنند و دولتها متزلزل میشوند،
امّا وقتی خدا حرف میزند، زمین ذوب میگردد.
7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
7
خداوند متعال با ماست،
خدای یعقوب پناه ماست.
8你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
8
بیایید و عجایب خداوند را مشاهده کنید،
و كارهای عظیمی را كه در دنیا انجام داده است، ببینید.
9他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
9
او جنگها را در سراسر جهان خاتمه میدهد.
کمانها را میشکند، نیزهها را خُرد میکند،
و سپرها را در آتش میاندازد.
10你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10
از جنگ دست بکشید و بدانید که من خدا هستم،
و در سراسر جهان
و در بین تمام مردمان متعال میباشم.
خداوند متعال با ماست
و خدای یعقوب پناه ماست.
11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
11
خداوند متعال با ماست
و خدای یعقوب پناه ماست.