1大卫的诗,交给诗班长。 神啊!我哀诉的时候,求你垂听我的声音;求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓。
1
خدایا، به نالهٔ و زاری من گوش فرا ده.
از دشمنان خود میترسم، مرا از دست آنان نجات ده.
2求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
2
مرا از توطئهٔ مردم شریر
و فتنهانگیز رهایی ده.
3他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,
3
آنها زبان خود را مانند شمشیر تیز کرده،
و مرا هدف سخنان زهرآلود خود قرار دادهاند.
4要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
4
از کمینگاه خود، بیگناهان را نشانه میگیرند
و ناگهان و بدون ترس بر ایشان حمله میکنند.
5他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”
5
آنها یکدیگر را در انجام نقشههای شرورانهٔ خود تشویق میکنند،
و دربارهٔ محل دامهای خود با هم مشورت میکنند.
میگویند: «چه کسی میتواند ما را ببیند؟»
6他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
6
آنها نقشههای شریرانه میکشند و میگویند:
«بسیار عالی است.»
فکر و دل انسان چقدر مرموز است!
7但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
7
امّا خدا آنها را با تیر خود خواهد زد
و زخمهای ناگهانی بر بدنشان وارد خواهد كرد.
8他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
8
آنها را بهخاطر زبانشان نابود خواهد ساخت
و هرکسی ببیند، آنها را مسخره خواهد كرد.
9众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。
9
آنگاه همه خواهند ترسید
و آنچه را که خدا انجام داده است درک خواهند کرد
و آن را بیان خواهند نمود.
مردم نیک بهخاطر آنچه که خداوند انجام داده است
شادی خواهند کرد
و به او پناه خواهند برد.
دل تمام مردم نیک شادمان باد.
10愿义人因耶和华欢喜,并且投靠他;愿所有心里正直的人,都因他夸耀。
10
مردم نیک بهخاطر آنچه که خداوند انجام داده است
شادی خواهند کرد
و به او پناه خواهند برد.
دل تمام مردم نیک شادمان باد.