1诗歌一首,交给诗班长。全地的居民哪!你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1
ای مردم روی زمین برای خدا با شادی بسرایید.
2你们要歌颂他名的荣耀,把荣耀和赞美都归给他。
2
نام پُر جلال او را ستایش کنید
و عظمت او را بستایید.
3要对 神说:“你的作为多么可畏!因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
3
به خدا بگویید: «کارهای تو چقدر حیرتانگیز است
و قدرت تو چقدر عظیم است
که دشمنان از ترس در برابر تو تسلیم میشوند.
4全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
4
تمام مردم روی زمین، تو را میپرستند،
تو را ستایش میکنند
و نام تو را میستایند.»
5你们来看 神的作为,他向世人所作的事是可畏惧的。
5
بیایید و کارهای شگفتانگیزی را
که خدا در میان مردم انجام داده است ببینید.
6他把海变为干地,众人就步行过河,我们要在那里因他欢喜。
6
او دریا را به زمین خشک تبدیل نمود،
اجداد ما با پا از آن عبور کردند.
آنها در آن روز برای کاری که خدا کرد، شادی کردند.
7他以自己的权能永远统管万有,他的眼睛鉴察万国,悖逆的人不可自高。(细拉)
7
او با قدرت خود، برای همیشه فرمانروایی میکند
و همهٔ اقوام را زیر نظر دارد. ای مردم سرکش،
علیه او طغیان نکنید.
8万民哪!你们要称颂我们的 神,宣扬赞美他的声音。
8
ای مردم جهان، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید
تا همه صدای شما را بشنوند.
9他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
9
او ما را زنده نگاه داشت
و نگذاشت که پای ما بلغزد.
10 神啊!你试炼了我们,熬炼了我们,如同熬炼银子一般。
10
ای خدا، چنانکه نقره را در کوره میگذارند
تا پاک شود،
تو ما را در کوره آزمایش گذاشتی تا پاک شویم.
11你使我们进入网罗,把重担放在我们的背上。
11
تو ما را در دام گرفتار کردی
و بارهای سنگینی را بر دوش ما نهادی.
12你使人驾车轧我们的头,我们经过水火,你却把我们领到丰盛之地。
12
دشمنان ما را بر ما مسلّط ساختی
و ما از میان آب و آتش عبور نمودیم.
امّا سرانجام ما را به جای سبز و خرّم آوردی.
13我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
13
قربانیهای سوختنی به خانهٔ تو آوردهام
و نذرهای خود را ادا میکنم.
14就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。
14
نذرهایی را که در زمان سختی کرده بودم
ادا خواهم كرد.
15我要把肥美的牲畜作燔祭,连同公绵羊的馨香祭献给你,我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
15
من گوسالهها و بُزها را برای تو قربانی خواهم كرد
و گوسفند را برای قربانی سوختنی تقدیم خواهم كرد
تا دود آن به آسمان برسد.
16所有敬畏 神的人哪!你们都要来听,我要述说他为我所行的事。
16
ای کسانیکه به خدا احترام میگذارید، بیایید و بشنوید
تا شما را از کارهایی که خداوند برای من انجام داده است آگاه سازم.
17我曾用口向他呼求,我曾用舌头颂赞他。
17
برای کمک به درگاه او فریاد نمودم
و با سرودها او را ستایش کردم.
18如果我心里偏向罪孽,主必不听;
18
اگر به گناهان خود اقرار نمیکردم،
خداوند دعای مرا نمیشنید.
19 神却垂听了,他留心听了我祷告的声音。
19
امّا خدا دعای مرا شنید
و آن را مستجاب فرمود.
خدا را سپاس میگویم،
چون او دعای مرا رد نکرد!
و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.
20 神是应当称颂的,他没有拒绝我的祷告,也没有使他的慈爱离开我。
20
خدا را سپاس میگویم،
چون او دعای مرا رد نکرد!
و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.