1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。 神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
1
خدایا، تو را شکر میکنیم و از تو سپاسگزاریم.
نام تو را میخوانیم
و کارهای عجیب تو را در همهجا اعلام مینماییم.
2你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
2
خدا میفرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کردهام
و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
3地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)
3
وقتیکه زمین به لرزه درآید و ساکنان آن به وحشت افتند،
من ستونهای آن را در جایشان محکم
و استوار نگاه خواهم داشت.
4我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
4
به اشخاص متکبّر میگویم که مغرور نباشند
و به شریران امر میکنم که به قدرت خود نبالند
5不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”
5
و از روی غرور و تکبّر سخن نگویند.»
6高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
6
زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب
و نه از بیابان میآید،
7而是由 神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
7
بلکه خداست که داوری مینماید.
یکی را سرافکنده میکند و دیگری را برمیافرازد.
8原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。
8
زیرا خداوند جامی در دست دارد
که پُر از شراب خشم اوست.
او آن را به تمام شریران مینوشاند
و آنها تا آخرین قطره آن را مینوشند.
9至于我,我要永远传扬,我要向雅各的 神歌唱。
9
امّا من همیشه خدای یعقوب را تمجید خواهم كرد
و برای او سرود خواهم خواند.
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
10所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。
10
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.