1大卫的训诲诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,是在西弗人去对扫罗说:“大卫不是在我们中间躲藏吗?”以后作的。(本篇细字标题在《马索拉抄本》为54:1-2) 神啊!求你因你的名拯救我,求你以你的大能为我伸冤。
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśó Dawidowa nauczająca.) -
2 神啊!求你垂听我的祷告,留心听我口中的言语。
2Gdy przyszli Zyfejczycy, i rzekli do Saula: Dawid się kryje przed tobą u nas.
3因为傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起来攻击我,强横的人寻索我的性命;他们不把 神放在眼里。(细拉)
3Boże! dla imienia twego wybaw mię, a w mocy twojej podejmij się sprawy mojej.
4看哪! 神是我的帮助;主是扶持我性命的。
4Boże! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy słowa ust moich.
5愿灾祸报应在我仇敌的身上;愿你因你的信实消灭他们。
5Albowiem obcy powstali przeciwko mnie, a okrutnicy szukają duszy mojej, nie stawiając sobie Boga przed oczyma swemi. Sela.
6我要甘心情愿献祭给你;耶和华啊!我必称赞你的名,因你的名是美好的。
6Oto Bóg jest pomocnikiem moim: Pan jest z tymi, którzy podpierają żywot mój.
7他救我脱离了一切患难;我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
7Oddaj złym nieprzyjaciołom moim, w prawdzie twojej wytrać ich, o Panie!
8Tedyć dobrowolnie będę ofiarował; będę wysławiał imię twoje, Panie! przeto, że jest dobre;
9Gdyż z każdego utrapienia wyrwałeś mię, a pomstę nad nieprzyjaciołmi mymi oglądało oko moje.