聖經新譯本 (Simplified)

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Peter

5

1务要牧养 神的羊群
1Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2务要牧养你们中间的羊群,按着 神的旨意照顾他们。不是出于勉强,而是出于甘心;不是因为贪财,而是出于热诚;
2Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
3nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4到了牧长显现的时候,你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
4E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5照样,你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束,因为“ 神敌挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
5Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6所以你们要谦卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。
6Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7你们要把一切忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
7lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好像吼叫的狮子走来走去,寻找可以吞吃的人;
8Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9你们要用坚强的信心抵挡他,因为知道你们在世上的弟兄,也经历过同样的苦难。
9ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10但满有恩典的 神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之后,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
10E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou � sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11愿权能归给他,直到永远。阿们。
11A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12劝勉和祝福我借着我认为忠心的弟兄西拉,简略地写了这封信劝勉你们,又向你们证实这是 神真正的恩典;你们要在这恩典上站立得住。
12Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13在巴比伦与你们同蒙拣选的,和我儿子马可都问候你们。
13A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。
14Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.