1预言日后有人背道
1Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2这教训是出于说谎的人的虚伪,他们的良心好像被烧红的铁烙了一般。
2pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3他们禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是 神所造的,是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。
3proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4因为凡 神所造的,都是好的,只要存感谢的心领受,没有一样是可以弃绝的;
4pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5都因着 神的道和人的祈求成为圣洁了。
5porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6要作信徒的榜样你若把这些事提醒弟兄们,就是基督耶稣的好仆役,常在信仰的话语上,和你所遵从美善的教训上得着培养。
6Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7总要弃绝世俗以及老妇的无稽之谈;要操练自己达到敬虔的地步。
7mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8因为操练身体,益处还少;唯独操练敬虔,凡事有益,享有今生和来世的应许。
8Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9这话是可信的,是值得完全接纳的。
9Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10我们也是为这缘故劳苦努力,因为我们的盼望在于永活的 神。他是万人的救主,更是信徒的救主。
10Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11这些事你要嘱咐人,教导人。
11Manda estas coisas e ensina-as.
12不要叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁上,都作信徒的榜样。
12Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13在我来以前,你要专心宣读圣经、劝勉和教导。
13até que eu vá, aplica-te � leitura, � exortação, e ao ensino.
14不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时借着预言赐给你的。
14Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15这些事你要认真实行,专心去作,使众人看出你的长进来。
15Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16你要谨慎自己,留心自己的教训。在这些事上要有恒心,因为你这样作,不但能救自己,也能救那些听你的人。
16Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.