1作监督的资格
1Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2所以作监督的,必须无可指摘,只作一个妻子的丈夫,有节制,自律,庄重,乐意接待客旅,善于教导,
2É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3不好酒,不打人,只要温和,与人无争,不贪财,
3não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4好好管理自己的家,使儿女凡事敬重顺服。
4que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5(人若不知道怎样管理自己的家,怎能照料 神的教会呢?)
5(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6初信主的不可作监督,恐怕他骄傲,就落在魔鬼所受的刑罚里。
6não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7作监督的也必须在教外有好声誉,免得他被人毁谤,就落在魔鬼的陷阱里。
7Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8作执事的资格照样,执事也必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪不义之财,
8Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9用清洁的良心持守信仰的奥秘。
9guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10他们也必须先受考验,若没有可责之处,然后才让他们作执事。
10E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11照样,他们的妻子(“他们的妻子”可解作“女执事”)也要庄重,不说谗言,有节制,凡事忠心。
11Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12执事只可以作一个妻子的丈夫,善于管理儿女和自己的家。
12Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13那善于作执事的,就为自己得了好的位分,也因着相信基督耶稣得到大大的胆量。
13Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14伟大的敬虔奥秘我把这些事写给你,希望不久可以到你那里去;
14Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15假如我来迟了,你也可以知道在 神的家里应该怎样行。这家就是永活 神的教会、真理的柱石和根基。
15para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16敬虔的奥秘真伟大啊,这是众人所公认的,就是:“他在肉身显现,在圣灵里称义,被天使看见;被传于列国,被世人信服,被接到荣耀里。”
16E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.