1要制伏舌头
1Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2我们在许多的事上都有过错,假如有人在言语上没有过错,他就是完全的人,也能够控制全身。
2Pois todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3我们若把嚼环扣入马嘴,使它们驯服,就能驾驭它们的全身。
3Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4试看,船只虽然甚大,又被狂风催逼,舵手只用小小的舵,就可以随意操纵。
4Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。试看,星星之火,可以燎原;
5Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,能污秽全身,把整个生命在运转中焚烧起来,而且是被地狱之火点燃的。
6A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7各类飞禽、走兽、昆虫、水族,都可以驯服,而且都已经被人类制伏了;
7Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano;
8可是没有人能够制伏舌头;它是喋喋不休的恶物,充满了致命的毒素。
8mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9我们用它来称颂我们的主和天父,又用它来咒诅照 神的形象被造的人。
9Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos � semelhança de Deus.
10同一张嘴竟然又称颂主,又咒诅人;我的弟兄们,这是不应该的!
10Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11同一泉眼里能够涌出甜水和苦水来吗?
11Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12我的弟兄们,无花果树能结橄榄吗?葡萄树能长无花果吗?咸水也不能发出甜水来。
12Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13从天上来的智慧你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。
13Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。
14Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15这种智慧不是从天上来的,而是属地的、属血气的和属鬼魔的。
15Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。
16Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。
17Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
18Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.