1所罗门朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。如果不是耶和华建造房屋,建造的人就徒然劳苦;如果不是耶和华看守城池,看守的人就徒然警醒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(O cîntare a treptelor. Un psalm al lui Solomon.) Dacă nu zideşte Domnul o casă, degeaba lucrează cei ce o zidesc; dacă nu păzeşte Domnul o cetate, degeaba veghează cel ce o păzeşte.
2你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。
2Degeaba vă sculaţi de dimineaţă şi vă culcaţi tîrziu, ca să mîncaţi o pîne cîştigată cu durere; căci prea iubiţilor Lui El le dă pîne ca în somn.
3儿女是耶和华所赐的产业,腹中的胎儿是他的赏赐。
3Iată, fiii sînt o moştenire dela Domnul, rodul pîntecelui este o răsplată dată de El.
4年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
4Ca săgeţile în mîna unui războinic, aşa sînt fiii făcuţi la tinereţă.
5箭袋装满了箭的人是有福的,他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
5Ferice de omul care îşi umple tolba de săgeţi cu ei! Căci ei nu vor rămînea de ruşine, cînd vor vorbi cu vrăjmaşii lor la poartă.