聖經新譯本 (Simplified)

Romanian: Cornilescu

Psalms

129

1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。愿以色列说:“从我幼年以来,敌人就多次苦害我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -
2从我幼年以来,敌人虽然多次苦害我,却没有胜过我。
2destul m'au asuprit din tinereţă, dar nu m'au biruit.
3他们好像犁田的人犁在我的背上,所犁的沟甚长。
3plugarii au arat pe spinarea mea, au tras brazde lungi pe ea.
4但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
4Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
5愿所有恨恶锡安的,都蒙羞退后。
5Să se umple de ruşine şi să dea înapoi, toţi ceice urăsc Sionul!
6愿他们像屋顶上的草,尚未长大,就枯干了;
6Să fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă!
7收割的不够一把,捆禾的不够满怀。
7Secerătorul nu-şi umple mîna cu ea, cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea,
8过路的人也不说:“愿耶和华所赐的福临到你们;我们奉耶和华的名祝福你们。”
8şi trecătorii nu zic: ,,Binecuvîntarea Domnului să fie peste voi!`` ,,Vă binecuvîntăm în Numele Domnului!``