1称谢 神创造和拯救之恩你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
1Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
2你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。
2Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
3你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。
3Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
4要称谢那独行大奇事的,因为他的慈爱永远长存。
4Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
5要称谢那用智慧造成诸天的,因为他的慈爱永远长存。
5Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
6要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
6Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
7要称谢那造成大光的,因为他的慈爱永远长存。
7Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
8他造太阳管白昼,因为他的慈爱永远长存。
8Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
9他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。
9Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
10要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。
10Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
11他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。
11Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
12他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。
12Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
13要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。
13Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
14他领以色列人从海中经过,因为他的慈爱永远长存。
14Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
15他把法老和他的军兵都抖落在红海里,因为他的慈爱永远长存。
15Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
16要称谢那引导自己的子民走过旷野的,因为他的慈爱永远长存。
16Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
17要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。
17Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
18他杀戮了强盛的君王,因为他的慈爱永远长存。
18Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
19他杀了亚摩利王西宏,因为他的慈爱永远长存。
19Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
20他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
20Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
21他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。
21Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
22他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业,因为他的慈爱永远长存。
22De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
23他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
23Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
24他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。
24Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
25他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
25Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
26你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。
26Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!